ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1043


ਮੋਹ ਪਸਾਰ ਨਹੀ ਸੰਗਿ ਬੇਲੀ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਕਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥
moh pasaar nahee sang belee bin har gur kin sukh paaeaa |4|

ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಬಾಂಧವ್ಯದ ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ, ಯಾರೂ ಬೇರೆಯವರ ಸ್ನೇಹಿತ ಅಥವಾ ಒಡನಾಡಿ ಅಲ್ಲ; ಭಗವಂತನಿಲ್ಲದೆ, ಗುರುವಿಲ್ಲದೇ ನೆಮ್ಮದಿಯನ್ನು ಕಂಡವರು ಯಾರು? ||4||

ਜਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
jis kau nadar kare gur pooraa |

ಅವನು, ಯಾರಿಗೆ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರು ತನ್ನ ಕೃಪೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ,

ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਸੂਰਾ ॥
sabad milaae guramat sooraa |

ಧೈರ್ಯಶಾಲಿ, ವೀರ ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಶಾಬಾದ್ ಪದದಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಂಡಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹੁ ਜਿਨਿ ਭੂਲਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥੫॥
naanak gur ke charan sarevahu jin bhoolaa maarag paaeaa |5|

ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುಗಳ ಪಾದದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿ ಮತ್ತು ಸೇವೆ ಮಾಡು; ಅವನು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡುವವರನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತಾನೆ. ||5||

ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਸੁ ਪਿਆਰਾ ॥
sant janaan har dhan jas piaaraa |

ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿ ಸಂಪತ್ತು ವಿನಮ್ರ ಸಂತರಿಗೆ ಬಹಳ ಪ್ರಿಯವಾಗಿದೆ.

ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥
guramat paaeaa naam tumaaraa |

ಗುರುವಿನ ಉಪದೇಶದ ಮೂಲಕ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಭಗವಂತ.

ਜਾਚਿਕੁ ਸੇਵ ਕਰੇ ਦਰਿ ਹਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥੬॥
jaachik sev kare dar har kai har daragah jas gaaeaa |6|

ಭಿಕ್ಷುಕನು ಭಗವಂತನ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಅವನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾನೆ. ||6||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ॥
satigur milai ta mahal bulaae |

ಒಬ್ಬನು ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ, ಅವನನ್ನು ಭಗವಂತನ ಸನ್ನಿಧಿಯ ಭವನಕ್ಕೆ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਏ ॥
saachee daragah gat pat paae |

ನಿಜವಾದ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ, ಅವರು ಮೋಕ್ಷ ಮತ್ತು ಗೌರವದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.

ਸਾਕਤ ਠਉਰ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਜਨਮ ਮਰੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੭॥
saakat tthaur naahee har mandar janam marai dukh paaeaa |7|

ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಸಿನಿಕನಿಗೆ ಭಗವಂತನ ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ; ಅವನು ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣದ ನೋವುಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾನೆ. ||7||

ਸੇਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਮੁੰਦੁ ਅਥਾਹਾ ॥
sevahu satigur samund athaahaa |

ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡಿ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಸಾಗರ,

ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਧਨੁ ਲਾਹਾ ॥
paavahu naam ratan dhan laahaa |

ಮತ್ತು ನೀವು ನಾಮದ ಲಾಭ, ಸಂಪತ್ತು, ಆಭರಣವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ.

ਬਿਖਿਆ ਮਲੁ ਜਾਇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਨਾਵਹੁ ਗੁਰ ਸਰ ਸੰਤੋਖੁ ਪਾਇਆ ॥੮॥
bikhiaa mal jaae amrit sar naavahu gur sar santokh paaeaa |8|

ಅಮೃತ ಮಕರಂದದ ಕೊಳದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರದ ಕೊಳಕು ತೊಳೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಗುರುವಿನ ಮಡುವಿನಲ್ಲಿ ನೆಮ್ಮದಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ||8||

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਹੁ ਸੰਕ ਨ ਕੀਜੈ ॥
satigur sevahu sank na keejai |

ಆದ್ದರಿಂದ ಹಿಂಜರಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡಿ.

ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੁ ਰਹੀਜੈ ॥
aasaa maeh niraas raheejai |

ಮತ್ತು ಭರವಸೆಯ ಮಧ್ಯೆ, ಭರವಸೆಯಿಂದ ಚಲಿಸದೆ ಉಳಿಯಿರಿ.

ਸੰਸਾ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਸੇਵਹੁ ਫਿਰਿ ਬਾਹੁੜਿ ਰੋਗੁ ਨ ਲਾਇਆ ॥੯॥
sansaa dookh binaasan sevahu fir baahurr rog na laaeaa |9|

ಸಿನಿಕತನ ಮತ್ತು ಸಂಕಟಗಳ ನಿರ್ಮೂಲನವನ್ನು ಸೇವಿಸಿ, ಮತ್ತು ನೀವು ಮತ್ತೆ ಎಂದಿಗೂ ರೋಗದಿಂದ ಬಾಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||9||

ਸਾਚੇ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਵਡੀਆਏ ॥
saache bhaavai tis vaddeeae |

ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುವವನು ಅದ್ಭುತವಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ.

ਕਉਨੁ ਸੁ ਦੂਜਾ ਤਿਸੁ ਸਮਝਾਏ ॥
kaun su doojaa tis samajhaae |

ಬೇರೆ ಯಾರು ಅವನಿಗೆ ಏನು ಕಲಿಸಬಹುದು?

ਹਰਿ ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਵਰਤੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ॥੧੦॥
har gur moorat ekaa varatai naanak har gur bhaaeaa |10|

ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರು ಒಂದೇ ರೂಪದಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುತ್ತಾರೆ. ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನು ಗುರುವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ. ||10||

ਵਾਚਹਿ ਪੁਸਤਕ ਵੇਦ ਪੁਰਾਨਾਂ ॥
vaacheh pusatak ved puraanaan |

ಕೆಲವರು ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳು, ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ಪುರಾಣಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਬਹਿ ਸੁਨਹਿ ਸੁਨਾਵਹਿ ਕਾਨਾਂ ॥
eik beh suneh sunaaveh kaanaan |

ಕೆಲವರು ಕುಳಿತು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಇತರರಿಗೆ ಓದುತ್ತಾರೆ.

ਅਜਗਰ ਕਪਟੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਖੁਲੑੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੧੧॥
ajagar kapatt kahahu kiau khulaai bin satigur tat na paaeaa |11|

ಹೇಳಿ, ಭಾರವಾದ, ಗಟ್ಟಿಯಾದ ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯಬಹುದು? ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿಲ್ಲದೆ, ವಾಸ್ತವದ ಸಾರವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||11||

ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਿ ਲਗਾਵਹਿ ਭਸਮੈ ॥
kareh bibhoot lagaaveh bhasamai |

ಕೆಲವರು ಧೂಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಬೂದಿಯಿಂದ ತಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ಸ್ಮೀಯರ್ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ;

ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲੁ ਸੁ ਹਉਮੈ ॥
antar krodh chanddaal su haumai |

ಆದರೆ ಅವರೊಳಗೆ ಆಳವಾದ ಕೋಪ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದ ಬಹಿಷ್ಕಾರಗಳು ಇವೆ.

ਪਾਖੰਡ ਕੀਨੇ ਜੋਗੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਅਲਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥
paakhandd keene jog na paaeeai bin satigur alakh na paaeaa |12|

ಕಪಟವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಯೋಗವು ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ; ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿಲ್ಲದೆ ಕಾಣದ ಭಗವಂತ ಕಾಣಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ. ||12||

ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰਹਿ ਉਦਿਆਨਾ ॥
teerath varat nem kareh udiaanaa |

ಕೆಲವರು ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯ ಪವಿತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲು, ಉಪವಾಸಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸಲು ಮತ್ತು ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲು ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਕਥਹਿ ਗਿਆਨਾ ॥
jat sat sanjam katheh giaanaa |

ಕೆಲವರು ಪರಿಶುದ್ಧತೆ, ದಾನ ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂ-ಶಿಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇਆ ॥੧੩॥
raam naam bin kiau sukh paaeeai bin satigur bharam na jaaeaa |13|

ಆದರೆ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಯಾರಾದರೂ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಬಹುದು? ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿಲ್ಲದೇ ಸಂಶಯ ನಿವಾರಣೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||13||

ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਭੁਇਅੰਗਮ ਭਾਠੀ ॥
niaulee karam bhueiangam bhaatthee |

ಆಂತರಿಕ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ತಂತ್ರಗಳು, ಕುಂಡಲಿನಿಯನ್ನು ಹತ್ತನೇ ದ್ವಾರಕ್ಕೆ ಏರಿಸಲು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಚಾನೆಲ್ ಮಾಡುವುದು,

ਰੇਚਕ ਕੁੰਭਕ ਪੂਰਕ ਮਨ ਹਾਠੀ ॥
rechak kunbhak poorak man haatthee |

ಮನಸ್ಸಿನ ಬಲದಿಂದ ಉಸಿರಾಡುವುದು, ಬಿಡುವುದು ಮತ್ತು ಉಸಿರನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು -

ਪਾਖੰਡ ਧਰਮੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਹਰਿ ਸਉ ਗੁਰਸਬਦ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥੧੪॥
paakhandd dharam preet nahee har sau gurasabad mahaa ras paaeaa |14|

ಖಾಲಿ ಕಪಟ ಆಚರಣೆಗಳಿಂದ ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಧಾರ್ವಿುಕ ಪ್ರೀತಿ ಉಂಟಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದದ ಮೂಲಕವೇ ಉತ್ಕೃಷ್ಟ, ಪರಮ ಸತ್ವ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ. ||14||

ਕੁਦਰਤਿ ਦੇਖਿ ਰਹੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
kudarat dekh rahe man maaniaa |

ಭಗವಂತನ ಸೃಜನಾತ್ಮಕ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಕಂಡು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ತೃಪ್ತವಾಗುತ್ತದೆ.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
gurasabadee sabh braham pachhaaniaa |

ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದದ ಮೂಲಕ ಎಲ್ಲ ದೇವರೇ ಎಂದು ಅರಿತುಕೊಂಡೆ.

ਨਾਨਕ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸਬਾਇਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧੫॥੫॥੨੨॥
naanak aatam raam sabaaeaa gur satigur alakh lakhaaeaa |15|5|22|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತ, ಪರಮಾತ್ಮ, ಎಲ್ಲರಲ್ಲಿಯೂ ಇದ್ದಾನೆ. ಗುರು, ನಿಜವಾದ ಗುರು, ಕಾಣದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಾಣುವಂತೆ ಪ್ರೇರೇಪಿಸಿದ್ದಾರೆ. ||15||5||22||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maaroo solahe mahalaa 3 |

ಮಾರೂ, ಸೊಲ್ಹೇ, ಮೂರನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਹੁਕਮੀ ਸਹਜੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ॥
hukamee sahaje srisatt upaaee |

ಅವನ ಆಜ್ಞೆಯ ಹುಕಮ್‌ನಿಂದ, ಅವನು ಸಲೀಸಾಗಿ ವಿಶ್ವವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਅਪਣੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar vekhai apanee vaddiaaee |

ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ, ಅವನು ತನ್ನ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਹੁਕਮੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥
aape kare karaae aape hukame rahiaa samaaee he |1|

ಅವರೇ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವನ ಇಚ್ಛೆಯಲ್ಲಿ, ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਗਤੁ ਗੁਬਾਰਾ ॥
maaeaa mohu jagat gubaaraa |

ಜಗತ್ತು ಮಾಯೆಯ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಬಾಂಧವ್ಯದ ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿದೆ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋ ਵੀਚਾਰਾ ॥
guramukh boojhai ko veechaaraa |

ಆಲೋಚಿಸುವ ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಗುರುಮುಖ ಎಷ್ಟು ಅಪರೂಪ.

ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥
aape nadar kare so paae aape mel milaaee he |2|

ಅವನು ಮಾತ್ರ ಭಗವಂತನನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ, ಅವನು ತನ್ನ ಕೃಪೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ. ಅವನೇ ತನ್ನ ಒಕ್ಕೂಟದಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗುತ್ತಾನೆ. ||2||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430