ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 467


ਸੇਵ ਕੀਤੀ ਸੰਤੋਖੀੲਂੀ ਜਿਨੑੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਧਿਆਇਆ ॥
sev keetee santokheenee jinaee sacho sach dhiaaeaa |

ಸೇವೆ ಮಾಡುವವರು ತೃಪ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ಸತ್ಯದ ಸತ್ಯವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਓਨੑੀ ਮੰਦੈ ਪੈਰੁ ਨ ਰਖਿਓ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਧਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥
onaee mandai pair na rakhio kar sukrit dharam kamaaeaa |

ಅವರು ತಮ್ಮ ಪಾದಗಳನ್ನು ಪಾಪದಲ್ಲಿ ಇಡುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಧರ್ಮದಲ್ಲಿ ಸದಾಚಾರದಿಂದ ಬದುಕುತ್ತಾರೆ.

ਓਨੑੀ ਦੁਨੀਆ ਤੋੜੇ ਬੰਧਨਾ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਥੋੜਾ ਖਾਇਆ ॥
onaee duneea torre bandhanaa an paanee thorraa khaaeaa |

ಅವರು ಪ್ರಪಂಚದ ಬಂಧಗಳನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಧಾನ್ಯ ಮತ್ತು ನೀರಿನ ಸರಳ ಆಹಾರವನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಾರೆ.

ਤੂੰ ਬਖਸੀਸੀ ਅਗਲਾ ਨਿਤ ਦੇਵਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
toon bakhaseesee agalaa nit deveh charreh savaaeaa |

ನೀನು ಮಹಾ ಕ್ಷಮಿಸುವವನು; ನೀವು ನಿರಂತರವಾಗಿ, ಪ್ರತಿದಿನ ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ನೀಡುತ್ತೀರಿ.

ਵਡਿਆਈ ਵਡਾ ਪਾਇਆ ॥੭॥
vaddiaaee vaddaa paaeaa |7|

ಅವರ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯಿಂದ, ಮಹಾನ್ ಭಗವಂತನನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ||7||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਪੁਰਖਾਂ ਬਿਰਖਾਂ ਤੀਰਥਾਂ ਤਟਾਂ ਮੇਘਾਂ ਖੇਤਾਂਹ ॥
purakhaan birakhaan teerathaan tattaan meghaan khetaanh |

ಪುರುಷರು, ಮರಗಳು, ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯ ಪವಿತ್ರ ದೇವಾಲಯಗಳು, ಪವಿತ್ರ ನದಿಗಳ ತೀರಗಳು, ಮೋಡಗಳು, ಹೊಲಗಳು,

ਦੀਪਾਂ ਲੋਆਂ ਮੰਡਲਾਂ ਖੰਡਾਂ ਵਰਭੰਡਾਂਹ ॥
deepaan loaan manddalaan khanddaan varabhanddaanh |

ದ್ವೀಪಗಳು, ಖಂಡಗಳು, ಪ್ರಪಂಚಗಳು, ಸೌರವ್ಯೂಹಗಳು ಮತ್ತು ವಿಶ್ವಗಳು;

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਉਤਭੁਜਾਂ ਖਾਣੀ ਸੇਤਜਾਂਹ ॥
anddaj jeraj utabhujaan khaanee setajaanh |

ಸೃಷ್ಟಿಯ ನಾಲ್ಕು ಮೂಲಗಳು - ಮೊಟ್ಟೆಗಳಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ್ದು, ಗರ್ಭದಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ್ದು, ಭೂಮಿಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ್ದು ಮತ್ತು ಬೆವರಿನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ್ದು;

ਸੋ ਮਿਤਿ ਜਾਣੈ ਨਾਨਕਾ ਸਰਾਂ ਮੇਰਾਂ ਜੰਤਾਹ ॥
so mit jaanai naanakaa saraan meraan jantaah |

ಸಾಗರಗಳು, ಪರ್ವತಗಳು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು - ಓ ನಾನಕ್, ಅವರ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਸੰਮਾਲੇ ਸਭਨਾਹ ॥
naanak jant upaae kai samaale sabhanaah |

ಓ ನಾನಕ್, ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ನಂತರ, ಅವನು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਚਿੰਤਾ ਭਿ ਕਰਣੀ ਤਾਹ ॥
jin karatai karanaa keea chintaa bhi karanee taah |

ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਸੋ ਕਰਤਾ ਚਿੰਤਾ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ਜਗੁ ॥
so karataa chintaa kare jin upaaeaa jag |

ಅವನು, ಜಗತ್ತನ್ನು ರೂಪಿಸಿದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਤਿਸੁ ਜੋਹਾਰੀ ਸੁਅਸਤਿ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਦੀਬਾਣੁ ਅਭਗੁ ॥
tis johaaree suasat tis tis deebaan abhag |

ಅವನಿಗೆ ನಾನು ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಗೌರವವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ; ಅವನ ರಾಯಲ್ ಕೋರ್ಟ್ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਟਿਕਾ ਕਿਆ ਤਗੁ ॥੧॥
naanak sache naam bin kiaa ttikaa kiaa tag |1|

ಓ ನಾನಕ್, ನಿಜವಾದ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಹಿಂದೂಗಳ ಮುಂಭಾಗದ ಗುರುತು ಅಥವಾ ಅವರ ಪವಿತ್ರ ದಾರದಿಂದ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ? ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਲਖ ਨੇਕੀਆ ਚੰਗਿਆਈਆ ਲਖ ਪੁੰਨਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
lakh nekeea changiaaeea lakh punaa paravaan |

ನೂರಾರು ಸಾವಿರ ಸದ್ಗುಣಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ನೂರಾರು ಸಾವಿರ ಧನ್ಯವಾದ ದಾನಗಳು,

ਲਖ ਤਪ ਉਪਰਿ ਤੀਰਥਾਂ ਸਹਜ ਜੋਗ ਬੇਬਾਣ ॥
lakh tap upar teerathaan sahaj jog bebaan |

ಪವಿತ್ರ ದೇಗುಲಗಳಲ್ಲಿ ನೂರಾರು ಸಾವಿರ ತಪಸ್ಸುಗಳು, ಮತ್ತು ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಸೆಹಜ್ ಯೋಗದ ಅಭ್ಯಾಸ,

ਲਖ ਸੂਰਤਣ ਸੰਗਰਾਮ ਰਣ ਮਹਿ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਣ ॥
lakh sooratan sangaraam ran meh chhutteh paraan |

ನೂರಾರು ಸಾವಿರ ಧೈರ್ಯದ ಕ್ರಮಗಳು ಮತ್ತು ಯುದ್ಧದ ಮೈದಾನದಲ್ಲಿ ಜೀವನದ ಉಸಿರನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವುದು,

ਲਖ ਸੁਰਤੀ ਲਖ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੜੀਅਹਿ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
lakh suratee lakh giaan dhiaan parreeeh paatth puraan |

ನೂರಾರು ಸಾವಿರ ದೈವಿಕ ತಿಳುವಳಿಕೆಗಳು, ನೂರಾರು ಸಾವಿರ ದೈವಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಗಳು ಮತ್ತು ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ಪುರಾಣಗಳ ಓದುವಿಕೆಗಳು

ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਲਿਖਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥
jin karatai karanaa keea likhiaa aavan jaan |

- ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನ ಮುಂದೆ, ಮತ್ತು ಬರುವುದನ್ನು ಮತ್ತು ಹೋಗುವುದನ್ನು ನಿಯಮಿಸಿದವನು,

ਨਾਨਕ ਮਤੀ ਮਿਥਿਆ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
naanak matee mithiaa karam sachaa neesaan |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಇವೆಲ್ಲವೂ ಸುಳ್ಳು. ಅವರ ಅನುಗ್ರಹದ ಚಿಹ್ನೆ ನಿಜ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥
sachaa saahib ek toon jin sacho sach varataaeaa |

ನೀನೊಬ್ಬನೇ ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತ. ಸತ್ಯದ ಸತ್ಯವು ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿದೆ.

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਤਾ ਤਿਨੑੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥
jis toon dehi tis milai sach taa tinaee sach kamaaeaa |

ನೀವು ಯಾರಿಗೆ ಸತ್ಯವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೀರೋ ಅವರು ಮಾತ್ರ ಸತ್ಯವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ; ನಂತರ, ಅವನು ಸತ್ಯವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਚੁ ਵਸਾਇਆ ॥
satigur miliaai sach paaeaa jina kai hiradai sach vasaaeaa |

ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಭೇಟಿಯಿಂದ ಸತ್ಯ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಅವನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ, ಸತ್ಯವು ನೆಲೆಸಿದೆ.

ਮੂਰਖ ਸਚੁ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਮਨਮੁਖੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
moorakh sach na jaananaee manamukhee janam gavaaeaa |

ಮೂರ್ಖರಿಗೆ ಸತ್ಯ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಸ್ವಯಂ ಇಚ್ಛಾಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳ ಮನ್ಮುಖರು ತಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥੮॥
vich duneea kaahe aaeaa |8|

ಅವರು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಏಕೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ? ||8||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਪੜਿ ਪੜਿ ਗਡੀ ਲਦੀਅਹਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭਰੀਅਹਿ ਸਾਥ ॥
parr parr gaddee ladeeeh parr parr bhareeeh saath |

ನೀವು ಬಹಳಷ್ಟು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದು ಮತ್ತು ಓದಬಹುದು; ನೀವು ಅಪಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದು ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಬಹುದು.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਬੇੜੀ ਪਾਈਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਗਡੀਅਹਿ ਖਾਤ ॥
parr parr berree paaeeai parr parr gaddeeeh khaat |

ನೀವು ದೋಣಿ-ಲೋಡ್ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದು ಮತ್ತು ಓದಬಹುದು; ನೀವು ಓದಬಹುದು ಮತ್ತು ಓದಬಹುದು ಮತ್ತು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂಡ ತುಂಬಬಹುದು.

ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਬਰਸ ਬਰਸ ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਮਾਸ ॥
parreeeh jete baras baras parreeeh jete maas |

ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ವರ್ಷದಿಂದ ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಓದಬಹುದು; ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಎಷ್ಟು ತಿಂಗಳುಗಳಿದ್ದರೂ ಓದಬಹುದು.

ਪੜੀਐ ਜੇਤੀ ਆਰਜਾ ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਸਾਸ ॥
parreeai jetee aarajaa parreeeh jete saas |

ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದು; ನೀವು ಪ್ರತಿ ಉಸಿರಿನೊಂದಿಗೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದು.

ਨਾਨਕ ਲੇਖੈ ਇਕ ਗਲ ਹੋਰੁ ਹਉਮੈ ਝਖਣਾ ਝਾਖ ॥੧॥
naanak lekhai ik gal hor haumai jhakhanaa jhaakh |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಯಾವುದೇ ಖಾತೆಗೆ ಒಂದೇ ಒಂದು ವಿಷಯವಿದೆ: ಉಳಿದೆಲ್ಲವೂ ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ಮಾತುಗಳು ಮತ್ತು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ಮಾತುಗಳು. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਪੜਿਆ ॥ ਤੇਤਾ ਕੜਿਆ ॥
likh likh parriaa | tetaa karriaa |

ಹೆಚ್ಚು ಬರೆಯುವುದು ಮತ್ತು ಓದುವುದು ಹೆಚ್ಚು ಸುಡುತ್ತದೆ.

ਬਹੁ ਤੀਰਥ ਭਵਿਆ ॥ ਤੇਤੋ ਲਵਿਆ ॥
bahu teerath bhaviaa | teto laviaa |

ಯಾತ್ರಾಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಅಲೆದಾಡುವವನು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਬਹੁ ਭੇਖ ਕੀਆ ਦੇਹੀ ਦੁਖੁ ਦੀਆ ॥
bahu bhekh keea dehee dukh deea |

ಒಬ್ಬನು ಧಾರ್ಮಿಕ ನಿಲುವಂಗಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಧರಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅವನು ತನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ನೋವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਸਹੁ ਵੇ ਜੀਆ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ॥
sahu ve jeea apanaa keea |

ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ನೀವು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਇਆ ਸਾਦੁ ਗਵਾਇਆ ॥
an na khaaeaa saad gavaaeaa |

ಜೋಳವನ್ನು ತಿನ್ನದವನು ಅದರ ರುಚಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਬਹੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ॥
bahu dukh paaeaa doojaa bhaaeaa |

ದ್ವಂದ್ವತೆಯ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ದೊಡ್ಡ ನೋವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਬਸਤ੍ਰ ਨ ਪਹਿਰੈ ॥ ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਹਰੈ ॥
basatr na pahirai | ahinis kaharai |

ಬಟ್ಟೆ ಧರಿಸದವನು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ನರಳುತ್ತಾನೆ.

ਮੋਨਿ ਵਿਗੂਤਾ ॥ ਕਿਉ ਜਾਗੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੂਤਾ ॥
mon vigootaa | kiau jaagai gur bin sootaa |

ಮೌನದ ಮೂಲಕ, ಅವನು ಹಾಳಾಗುತ್ತಾನೆ. ಗುರುವಿಲ್ಲದೆ ಮಲಗಿರುವವನು ಹೇಗೆ ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ?

ਪਗ ਉਪੇਤਾਣਾ ॥ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਕਮਾਣਾ ॥
pag upetaanaa | apanaa keea kamaanaa |

ಬರಿಗಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುವವನು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

ਅਲੁ ਮਲੁ ਖਾਈ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ਪਾਈ ॥
al mal khaaee sir chhaaee paaee |

ಹೊಲಸು ತಿಂದು ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಬೂದಿ ಎರಚುವವನು

ਮੂਰਖਿ ਅੰਧੈ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
moorakh andhai pat gavaaee |

ಕುರುಡು ಮೂರ್ಖ ತನ್ನ ಗೌರವವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥
vin naavai kichh thaae na paaee |

ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ ಏನೂ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ.

ਰਹੈ ਬੇਬਾਣੀ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ॥
rahai bebaanee marree masaanee |

ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ, ಸ್ಮಶಾನಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಸ್ಮಶಾನದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವನು

ਅੰਧੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਣੀ ॥
andh na jaanai fir pachhutaanee |

ಆ ಕುರುಡನು ಭಗವಂತನನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ಅವನು ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಪಡುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಪಡುತ್ತಾನೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430