ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 931


ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥
ohu bidhaataa man tan dee |

ಅವರು ಡೆಸ್ಟಿನಿ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿ; ಆತನು ನಮಗೆ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥
ohu bidhaataa man mukh soe |

ಆ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಟ್ ಆಫ್ ಡೆಸ್ಟಿನಿ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿದೆ.

ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
prabh jagajeevan avar na koe |

ದೇವರು ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವ; ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
naanak naam rate pat hoe |9|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ನಾಮದಿಂದ ತುಂಬಿದ, ಒಬ್ಬನನ್ನು ಗೌರವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ||9||

ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥
raajan raam ravai hitakaar |

ಸಾರ್ವಭೌಮ ರಾಜನ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಪಠಿಸುವವನು,

ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥
ran meh loojhai manooaa maar |

ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಹೋರಾಡುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ತನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಗೆಲ್ಲುತ್ತಾನೆ;

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
raat dinant rahai rang raataa |

ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ, ಅವನು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತಾನೆ.

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
teen bhavan jug chaare jaataa |

ಅವರು ಮೂರು ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ನಾಲ್ಕು ಯುಗಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥
jin jaataa so tis hee jehaa |

ಭಗವಂತನನ್ನು ತಿಳಿದವನು ಅವನಂತೆಯೇ ಆಗುತ್ತಾನೆ.

ਅਤਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸੀਝਸਿ ਦੇਹਾ ॥
at niramaaeil seejhas dehaa |

ಅವನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿರ್ಮಲನಾಗುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನ ದೇಹವು ಪವಿತ್ರವಾಗುತ್ತದೆ.

ਰਹਸੀ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਇਕ ਭਾਇ ॥
rahasee raam ridai ik bhaae |

ಅವನ ಹೃದಯವು ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ, ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದೆ.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧੦॥
antar sabad saach liv laae |10|

ಅವನು ತನ್ನ ಗಮನವನ್ನು ಶಾಬಾದ್‌ನ ನಿಜವಾದ ಪದದ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಾನೆ. ||10||

ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਰਹਣੁ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaare |

ಕೋಪಗೊಳ್ಳಬೇಡ - ಅಮೃತ ಅಮೃತದಲ್ಲಿ ಕುಡಿಯಿರಿ; ನೀವು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ.

ਰਾਜੇ ਰਾਇ ਰੰਕ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਜਾਇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
raaje raae rank nahee rahanaa aae jaae jug chaare |

ಆಳುವ ರಾಜರು ಮತ್ತು ಬಡವರು ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ; ಅವರು ನಾಲ್ಕು ಯುಗಗಳಲ್ಲಿ ಬಂದು ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

ਰਹਣ ਕਹਣ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ॥
rahan kahan te rahai na koee kis peh krau binantee |

ಎಲ್ಲರೂ ಉಳಿಯುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕು?

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰੋਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਮਤੀ ॥੧੧॥
ek sabad raam naam nirodhar gur devai pat matee |11|

ಒಂದೇ ಶಬ್ದ, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ವಿಫಲಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಗುರುವು ಗೌರವ ಮತ್ತು ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ. ||11||

ਲਾਜ ਮਰੰਤੀ ਮਰਿ ਗਈ ਘੂਘਟੁ ਖੋਲਿ ਚਲੀ ॥
laaj marantee mar gee ghooghatt khol chalee |

ನನ್ನ ಸಂಕೋಚ ಮತ್ತು ಹಿಂಜರಿಕೆಯು ಸತ್ತು ಹೋಗಿದೆ ಮತ್ತು ನಾನು ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಅನಾವರಣಗೊಳಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਸਾਸੁ ਦਿਵਾਨੀ ਬਾਵਰੀ ਸਿਰ ਤੇ ਸੰਕ ਟਲੀ ॥
saas divaanee baavaree sir te sank ttalee |

ನನ್ನ ಹುಚ್ಚು, ಹುಚ್ಚು ಅತ್ತೆಯಿಂದ ಗೊಂದಲ ಮತ್ತು ಅನುಮಾನವನ್ನು ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.

ਪ੍ਰੇਮਿ ਬੁਲਾਈ ਰਲੀ ਸਿਉ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥
prem bulaaee ralee siau man meh sabad anand |

ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನು ನನ್ನನ್ನು ಸಂತೋಷದ ಮುದ್ದುಗಳಿಂದ ಕರೆದಿದ್ದಾನೆ; ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಶಬ್ದದ ಆನಂದದಿಂದ ತುಂಬಿದೆ.

ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਈ ਨਿਚਿੰਦੁ ॥੧੨॥
laal ratee laalee bhee guramukh bhee nichind |12|

ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ ನಾನು ಗುರುಮುಖನಾಗಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಿರಾತಂಕನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||12||

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
laahaa naam ratan jap saar |

ನಾಮದ ರತ್ನವನ್ನು ಪಠಿಸಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸಿ.

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਬੁਰਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
lab lobh buraa ahankaar |

ದುರಾಶೆ, ದುರಾಸೆ, ದುಷ್ಟ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರ;

ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ ਲਾਇਤਬਾਰੁ ॥
laarree chaarree laaeitabaar |

ಅಪಪ್ರಚಾರ, ಅಪಪ್ರಚಾರ ಮತ್ತು ಗಾಸಿಪ್;

ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
manamukh andhaa mugadh gavaar |

ಸ್ವಯಂ ಇಚ್ಛಾಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳ ಮನ್ಮುಖನು ಕುರುಡ, ಮೂರ್ಖ ಮತ್ತು ಅಜ್ಞಾನಿ.

ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥
laahe kaaran aaeaa jag |

ಭಗವಂತನ ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ, ಮರ್ತ್ಯನು ಪ್ರಪಂಚಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾನೆ.

ਹੋਇ ਮਜੂਰੁ ਗਇਆ ਠਗਾਇ ਠਗਿ ॥
hoe majoor geaa tthagaae tthag |

ಆದರೆ ಅವನು ಕೇವಲ ಗುಲಾಮ ಕೆಲಸಗಾರನಾಗುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಮಗ್ಗರ್ ಮಾಯಾದಿಂದ ಮಗ್ ಆಗುತ್ತಾನೆ.

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪੂੰਜੀ ਵੇਸਾਹੁ ॥
laahaa naam poonjee vesaahu |

ನಂಬಿಕೆಯ ಬಂಡವಾಳದಿಂದ ನಾಮದ ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸುವವನು,

ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਪਤਿ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੧੩॥
naanak sachee pat sachaa paatisaahu |13|

ಓ ನಾನಕ್, ನಿಜವಾದ ಸರ್ವೋಚ್ಚ ರಾಜನಿಂದ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಗೌರವಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ||13||

ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ॥
aae vigootaa jag jam panth |

ಸಾವಿನ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಜಗತ್ತು ಹಾಳಾಗುತ್ತದೆ.

ਆਈ ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥੁ ॥
aaee na mettan ko samarath |

ಮಾಯೆಯ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಶಕ್ತಿ ಯಾರಿಗೂ ಇಲ್ಲ.

ਆਥਿ ਸੈਲ ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥
aath sail neech ghar hoe |

ಸಂಪತ್ತು ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಕೋಡಂಗಿಯ ಮನೆಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದರೆ,

ਆਥਿ ਦੇਖਿ ਨਿਵੈ ਜਿਸੁ ਦੋਇ ॥
aath dekh nivai jis doe |

ಆ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕಂಡು ಎಲ್ಲರೂ ಆತನಿಗೆ ನಮನ ಸಲ್ಲಿಸಿದರು.

ਆਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥
aath hoe taa mugadh siaanaa |

ಮೂರ್ಖನನ್ನು ಕೂಡ ಅವನು ಶ್ರೀಮಂತನಾಗಿದ್ದರೆ ಬುದ್ಧಿವಂತನೆಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਭਗਤਿ ਬਿਹੂਨਾ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
bhagat bihoonaa jag bauraanaa |

ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಉಪಾಸನೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಜಗತ್ತು ಹುಚ್ಚು.

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sabh meh varatai eko soe |

ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲರ ನಡುವೆಯೂ ಇದ್ದಾನೆ.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੪॥
jis no kirapaa kare tis paragatt hoe |14|

ಅವನು ತನ್ನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುವವರಿಗೆ ತನ್ನನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ||14||

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਥਾਪਿ ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰੁ ॥
jug jug thaap sadaa niravair |

ಯುಗಗಳುದ್ದಕ್ಕೂ, ಭಗವಂತನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ; ಅವನಿಗೆ ಪ್ರತೀಕಾರವಿಲ್ಲ.

ਜਨਮਿ ਮਰਣਿ ਨਹੀ ਧੰਧਾ ਧੈਰੁ ॥
janam maran nahee dhandhaa dhair |

ಅವನು ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಅವನು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ವ್ಯವಹಾರಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
jo deesai so aape aap |

ಏನೇ ಕಂಡರೂ ಭಗವಂತನೇ.

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
aap upaae aape ghatt thaap |

ತನ್ನನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ, ತನ್ನನ್ನು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਧੰਧੈ ਲੋਈ ॥
aap agochar dhandhai loee |

ಅವನೇ ಅಗ್ರಾಹ್ಯ; ಅವನು ಜನರನ್ನು ಅವರ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗೆ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੋਈ ॥
jog jugat jagajeevan soee |

ಅವನು ಯೋಗದ ಮಾರ್ಗ, ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವನ.

ਕਰਿ ਆਚਾਰੁ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
kar aachaar sach sukh hoee |

ನೀತಿವಂತ ಜೀವನಶೈಲಿಯನ್ನು ನಡೆಸಿದರೆ, ನಿಜವಾದ ಶಾಂತಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ.

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਮੁਕਤਿ ਕਿਵ ਹੋਈ ॥੧੫॥
naam vihoonaa mukat kiv hoee |15|

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಾದ ನಾಮವಿಲ್ಲದೆ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಮುಕ್ತಿ ಸಿಗುವುದು ಹೇಗೆ? ||15||

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਵੇਰੋਧੁ ਸਰੀਰ ॥
vin naavai verodh sareer |

ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಒಬ್ಬರ ಸ್ವಂತ ದೇಹವೂ ಶತ್ರುವಾಗಿದೆ.

ਕਿਉ ਨ ਮਿਲਹਿ ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥
kiau na mileh kaatteh man peer |

ಏಕೆ ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಬಾರದು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನ ನೋವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬಾರದು?

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
vaatt vattaaoo aavai jaae |

ಪ್ರಯಾಣಿಕನು ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.

ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
kiaa le aaeaa kiaa palai paae |

ಅವನು ಬಂದಾಗ ಏನು ತಂದನು, ಹೋದಾಗ ಏನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ?

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਤੋਟਾ ਸਭ ਥਾਇ ॥
vin naavai tottaa sabh thaae |

ಹೆಸರಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
laahaa milai jaa dee bujhaae |

ಭಗವಂತನು ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡಿದಾಗ ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੁ ਵਣਜੈ ਵਾਪਾਰੀ ॥
vanaj vaapaar vanajai vaapaaree |

ಸರಕು ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಾರದಲ್ಲಿ, ವ್ಯಾಪಾರಿ ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥੧੬॥
vin naavai kaisee pat saaree |16|

ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಗೌರವ ಮತ್ತು ಉದಾತ್ತತೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬಹುದು? ||16||

ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥
gun veechaare giaanee soe |

ಭಗವಂತನ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಆಲೋಚಿಸುವವನು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕವಾಗಿ ಬುದ್ಧಿವಂತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.

ਗੁਣ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
gun meh giaan paraapat hoe |

ಅವರ ಸದ್ಗುಣಗಳ ಮೂಲಕ, ಒಬ್ಬರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਗੁਣਦਾਤਾ ਵਿਰਲਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
gunadaataa viralaa sansaar |

ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಅಪರೂಪ, ಪುಣ್ಯವನ್ನು ಕೊಡುವವನು.

ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
saachee karanee gur veechaar |

ಗುರುವಿನ ಧ್ಯಾನದ ಮೂಲಕ ನಿಜವಾದ ಜೀವನ ಮಾರ್ಗವು ಬರುತ್ತದೆ.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
agam agochar keemat nahee paae |

ಭಗವಂತ ದುರ್ಗಮ ಮತ್ತು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ. ಅವನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430