ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 489


ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ಸತ್ಯವೇ ಹೆಸರು. ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಬೀಯಿಂಗ್ ಪರ್ಸನಿಫೈಡ್. ಭಯವಿಲ್ಲ. ದ್ವೇಷವಿಲ್ಲ. ದಿ ಅಂಡಿಯಿಂಗ್ ಚಿತ್ರ. ಬಿಯಾಂಡ್ ಬರ್ತ್. ಸ್ವಯಂ ಅಸ್ತಿತ್ವ. ಗುರು ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag goojaree mahalaa 1 chaupade ghar 1 |

ರಾಗ್ ಗೂಜರಿ, ಮೊದಲ ಮೆಹ್ಲ್, ಚೌ-ಪಧಯ್, ಮೊದಲ ಮನೆ:

ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਕਰੀ ਚਨਣਾਠੀਆ ਜੇ ਮਨੁ ਉਰਸਾ ਹੋਇ ॥
teraa naam karee chananaattheea je man urasaa hoe |

ನಾನು ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಶ್ರೀಗಂಧದ ಮರವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಅದರ ಮೇಲೆ ಉಜ್ಜುವ ಕಲ್ಲು;

ਕਰਣੀ ਕੁੰਗੂ ਜੇ ਰਲੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਹੋਇ ॥੧॥
karanee kungoo je ralai ghatt antar poojaa hoe |1|

ಕುಂಕುಮಕ್ಕಾಗಿ, ನಾನು ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ; ಹೀಗಾಗಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪೂಜೆ ಮತ್ತು ಆರಾಧನೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ||1||

ਪੂਜਾ ਕੀਚੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪੂਜ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
poojaa keechai naam dhiaaeeai bin naavai pooj na hoe |1| rahaau |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪೂಜೆ ಮತ್ತು ಆರಾಧನೆಯನ್ನು ಮಾಡಿ; ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಪೂಜೆ ಮತ್ತು ಆರಾಧನೆ ಇಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਬਾਹਰਿ ਦੇਵ ਪਖਾਲੀਅਹਿ ਜੇ ਮਨੁ ਧੋਵੈ ਕੋਇ ॥
baahar dev pakhaaleeeh je man dhovai koe |

ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಒಳಗಿನಿಂದ ತೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಹೊರಗೆ ತೊಳೆದ ಕಲ್ಲಿನ ವಿಗ್ರಹದಂತೆ,

ਜੂਠਿ ਲਹੈ ਜੀਉ ਮਾਜੀਐ ਮੋਖ ਪਇਆਣਾ ਹੋਇ ॥੨॥
jootth lahai jeeo maajeeai mokh peaanaa hoe |2|

ಅವನ ಕಲ್ಮಶವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, ಅವನ ಆತ್ಮವು ಶುದ್ಧವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವನು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಅವನು ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਪਸੂ ਮਿਲਹਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ਖੜੁ ਖਾਵਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦੇਹਿ ॥
pasoo mileh changiaaeea kharr khaaveh amrit dehi |

ಹುಲ್ಲು ತಿಂದು ಹಾಲು ಕೊಡುವುದರಿಂದ ಮೃಗಗಳಿಗೂ ಬೆಲೆಯಿದೆ.

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਆਦਮੀ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣ ਕਰਮ ਕਰੇਹਿ ॥੩॥
naam vihoone aadamee dhrig jeevan karam karehi |3|

ನಾಮ್ ಇಲ್ಲದೆ, ಮರ್ತ್ಯನ ಜೀವನವು ಶಾಪಗ್ರಸ್ತವಾಗಿದೆ, ಹಾಗೆಯೇ ಅವನು ಮಾಡುವ ಕಾರ್ಯಗಳು. ||3||

ਨੇੜਾ ਹੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਿਅਹੁ ਨਿਤ ਸਾਰੇ ਸੰਮੑਾਲੇ ॥
nerraa hai door na jaaniahu nit saare samaale |

ಭಗವಂತನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ - ಅವನು ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸಬೇಡಿ. ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਜੋ ਦੇਵੈ ਸੋ ਖਾਵਣਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਹੇ ॥੪॥੧॥
jo devai so khaavanaa kahu naanak saachaa he |4|1|

ಅವನು ನಮಗೆ ಏನು ಕೊಟ್ಟರೂ ನಾವು ತಿನ್ನುತ್ತೇವೆ; ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಅವನೇ ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತ. ||4||1||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
goojaree mahalaa 1 |

ಗೂಜರಿ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਨਾਭਿ ਕਮਲ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਪਜੇ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਮੁਖਿ ਕੰਠਿ ਸਵਾਰਿ ॥
naabh kamal te brahamaa upaje bed parreh mukh kantth savaar |

ವಿಷ್ಣುವಿನ ನಾಭಿಯ ಕಮಲದಿಂದ ಬ್ರಹ್ಮ ಹುಟ್ಟಿದ; ಅವರು ಸುಮಧುರ ಕಂಠದಿಂದ ವೇದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿದರು.

ਤਾ ਕੋ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਣਾ ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੈ ਗੁਬਾਰਿ ॥੧॥
taa ko ant na jaaee lakhanaa aavat jaat rahai gubaar |1|

ಅವನು ಭಗವಂತನ ಮಿತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಅವನು ಬರುವ ಮತ್ತು ಹೋಗುವ ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದನು. ||1||

ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਿਉ ਬਿਸਰਹਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥
preetam kiau bisareh mere praan adhaar |

ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆಯನ್ನು ನಾನೇಕೆ ಮರೆಯಬೇಕು? ನನ್ನ ಜೀವನದ ಉಸಿರಿಗೆ ಅವನೇ ಆಸರೆ.

ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜਨ ਪੂਰੇ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kee bhagat kareh jan poore mun jan seveh gur veechaar |1| rahaau |

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಜೀವಿಗಳು ಅವನಿಗೆ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕ ಪೂಜೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ಮೂಕ ಋಷಿಗಳು ಗುರುವಿನ ಉಪದೇಶದ ಮೂಲಕ ಆತನಿಗೆ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಾರೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੀਪਕ ਜਾ ਕੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥
rav sas deepak jaa ke tribhavan ekaa jot muraar |

ಅವನ ದೀಪಗಳು ಸೂರ್ಯ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರ; ಅಹಂಕಾರದ ನಾಶಕನ ಒಂದು ಬೆಳಕು ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ತುಂಬುತ್ತದೆ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨਮੁਖਿ ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰਿ ॥੨॥
guramukh hoe su ahinis niramal manamukh rain andhaar |2|

ಗುರುಮುಖನಾಗುವವನು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ನಿರ್ಮಲವಾಗಿ ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಸ್ವಯಂ ಇಚ್ಛಾಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳ ಮನ್ಮುಖನು ರಾತ್ರಿಯ ಕತ್ತಲೆಯಿಂದ ಆವೃತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਕਰਹਿ ਨਿਤ ਝਗਰਾ ਦੁਹੁ ਲੋਚਨ ਕਿਆ ਹੇਰੈ ॥
sidh samaadh kareh nit jhagaraa duhu lochan kiaa herai |

ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಿದ್ಧರು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಸಂಘರ್ಷದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ; ಅವರು ತಮ್ಮ ಎರಡು ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ಏನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ?

ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਸਬਦੁ ਧੁਨਿ ਜਾਗੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਝਗਰੁ ਨਿਬੇਰੈ ॥੩॥
antar jot sabad dhun jaagai satigur jhagar niberai |3|

ತನ್ನ ಹೃದಯದೊಳಗೆ ದೈವಿಕ ಬೆಳಕನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು ಮತ್ತು ಶಬ್ದದ ಶಬ್ದದ ಮಧುರಕ್ಕೆ ಎಚ್ಚರಗೊಂಡವನು - ನಿಜವಾದ ಗುರು ತನ್ನ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥ ਬੇਅੰਤ ਅਜੋਨੀ ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਅਪਾਰਾ ॥
sur nar naath beant ajonee saachai mahal apaaraa |

ಓ ದೇವತೆಗಳ ಮತ್ತು ಮನುಷ್ಯರ ಪ್ರಭುವೇ, ಅನಂತ ಮತ್ತು ಜನ್ಮವಿಲ್ಲದ, ನಿಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ಮಹಲು ಹೋಲಿಸಲಾಗದು.

ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਜਗਜੀਵਨ ਨਦਰਿ ਕਰਹੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥
naanak sahaj mile jagajeevan nadar karahu nisataaraa |4|2|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಅಗ್ರಾಹ್ಯವಾಗಿ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ; ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ಅವನ ಮೇಲೆ ಸುರಿಸಿ ಅವನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು. ||4||2||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430