ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 103


ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mahalaa 5 |

ಮಾಜ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਸਫਲ ਸੁ ਬਾਣੀ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥
safal su baanee jit naam vakhaanee |

ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸುವ ಆ ಪದಗಳು ಧನ್ಯ.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਣੀ ॥
guraparasaad kinai viralai jaanee |

ಗುರುಕೃಪೆಯಿಂದ ಇದನ್ನು ತಿಳಿದವರು ವಿರಳ.

ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗਾਵਤ ਸੁਨਣਾ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥
dhan su velaa jit har gaavat sunanaa aae te paravaanaa jeeo |1|

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಹಾಡುವ ಮತ್ತು ಕೇಳುವ ಸಮಯವು ಧನ್ಯವಾಗಿದೆ. ಅಂತಹವರ ಬರುವಿಕೆಯು ಧನ್ಯ ಮತ್ತು ಅನುಮೋದಿತವಾಗಿದೆ. ||1||

ਸੇ ਨੇਤ੍ਰ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਾ ॥
se netr paravaan jinee darasan pekhaa |

ಭಗವಂತನ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುವ ಆ ಕಣ್ಣುಗಳು ಅನುಮೋದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಸ್ವೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.

ਸੇ ਕਰ ਭਲੇ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲੇਖਾ ॥
se kar bhale jinee har jas lekhaa |

ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವ ಕೈಗಳು ಒಳ್ಳೆಯದು.

ਸੇ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ਜੋ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਲੇ ਹਉ ਬਲਿ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਪਛਾਣਾ ਜੀਉ ॥੨॥
se charan suhaave jo har maarag chale hau bal tin sang pachhaanaa jeeo |2|

ಭಗವಂತನ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಆ ಪಾದಗಳು ಸುಂದರವಾಗಿವೆ. ಭಗವಂತನನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಆ ಸಭೆಗೆ ನಾನು ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||2||

ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
sun saajan mere meet piaare |

ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಸ್ನೇಹಿತರು ಮತ್ತು ಸಹಚರರೇ, ಆಲಿಸಿ:

ਸਾਧਸੰਗਿ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੇ ॥
saadhasang khin maeh udhaare |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ನೀವು ಕ್ಷಣಾರ್ಧದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ.

ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟਿ ਹੋਆ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮਿਟਿ ਗਏ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਜੀਉ ॥੩॥
kilavikh kaatt hoaa man niramal mitt ge aavan jaanaa jeeo |3|

ನಿಮ್ಮ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲಾಗುವುದು; ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸು ನಿರ್ಮಲ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಬರುವಿಕೆಗಳು ನಿಲ್ಲುತ್ತವೆ. ||3||

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਇਕੁ ਬਿਨਉ ਕਰੀਜੈ ॥
due kar jorr ik binau kareejai |

ನನ್ನ ಅಂಗೈಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಒತ್ತಿ, ನಾನು ಈ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਡੁਬਦਾ ਪਥਰੁ ਲੀਜੈ ॥
kar kirapaa ddubadaa pathar leejai |

ದಯವಿಟ್ಟು ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ ಮತ್ತು ಈ ಮುಳುಗುತ್ತಿರುವ ಕಲ್ಲನ್ನು ಉಳಿಸಿ.

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੨॥੨੯॥
naanak kau prabh bhe kripaalaa prabh naanak man bhaanaa jeeo |4|22|29|

ದೇವರು ನಾನಕನಿಗೆ ಕರುಣಿಸಿದನು; ನಾನಕನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ದೇವರು ಪ್ರಸನ್ನನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ||4||22||29||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mahalaa 5 |

ಮಾಜ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ॥
amrit baanee har har teree |

ನಿಮ್ಮ ಬಾನಿಯ ಮಾತು, ಪ್ರಭು, ಅಮೃತ ಅಮೃತ.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਹੋਵੈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ॥
sun sun hovai param gat meree |

ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಕೇಳುತ್ತಾ ನಾನು ಅತ್ಯುನ್ನತ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಏರಿದೆ.

ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ਮਨੂਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ਜੀਉ ॥੧॥
jalan bujhee seetal hoe manooaa satigur kaa darasan paae jeeo |1|

ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ನನ್ನೊಳಗಿನ ಉರಿಯು ಆರಿಹೋಗಿದೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ತಂಪಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತವಾಗಿದೆ. ||1||

ਸੂਖੁ ਭਇਆ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥
sookh bheaa dukh door paraanaa |

ಸಂತೋಷವು ಸಿಗುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ದುಃಖವು ದೂರ ಹೋಗುತ್ತದೆ,

ਸੰਤ ਰਸਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨਾ ॥
sant rasan har naam vakhaanaa |

ಸಂತರು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸಿದಾಗ.

ਜਲ ਥਲ ਨੀਰਿ ਭਰੇ ਸਰ ਸੁਭਰ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਏ ਜੀਉ ॥੨॥
jal thal neer bhare sar subhar birathaa koe na jaae jeeo |2|

ಸಮುದ್ರ, ಒಣ ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಸರೋವರಗಳು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿನ ನೀರಿನಿಂದ ತುಂಬಿವೆ; ಯಾವುದೇ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. ||2||

ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਤਿਨਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰੇ ॥
deaa dhaaree tin sirajanahaare |

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು ತನ್ನ ದಯೆಯನ್ನು ಸುರಿಸಿದ್ದಾನೆ;

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥
jeea jant sagale pratipaare |

ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ಮತ್ತು ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಪೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਮਿਹਰਵਾਨ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲਾ ਸਗਲੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਜੀਉ ॥੩॥
miharavaan kirapaal deaalaa sagale tripat aghaae jeeo |3|

ಅವನು ಕರುಣಾಮಯಿ, ದಯೆ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ. ಅವನ ಮೂಲಕ ಎಲ್ಲರೂ ತೃಪ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪೂರೈಸುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਕੀਤੋਨੁ ਹਰਿਆ ॥
van trin tribhavan keeton hariaa |

ಕಾಡುಗಳು, ಹುಲ್ಲುಗಾವಲುಗಳು ಮತ್ತು ಮೂರು ಪ್ರಪಂಚಗಳನ್ನು ಹಸಿರು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਕਰਣਹਾਰਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਕਰਿਆ ॥
karanahaar khin bheetar kariaa |

ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡುವವನು ಇದನ್ನು ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದನು.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਅਰਾਧੇ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ਜੀਉ ॥੪॥੨੩॥੩੦॥
guramukh naanak tisai araadhe man kee aas pujaae jeeo |4|23|30|

ಗುರುಮುಖನಾಗಿ, ನಾನಕ್ ಮನಸ್ಸಿನ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||23||30||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mahalaa 5 |

ಮಾಜ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥
toon meraa pitaa toonhai meraa maataa |

ನೀವು ನನ್ನ ತಂದೆ, ಮತ್ತು ನೀವು ನನ್ನ ತಾಯಿ.

ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬੰਧਪੁ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥
toon meraa bandhap toon meraa bhraataa |

ನೀವು ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿ, ಮತ್ತು ನೀವು ನನ್ನ ಸಹೋದರ.

ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਰਾਖਾ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਤਾ ਭਉ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ਜੀਉ ॥੧॥
toon meraa raakhaa sabhanee thaaee taa bhau kehaa kaarraa jeeo |1|

ನೀವು ಎಲ್ಲೆಡೆ ನನ್ನ ರಕ್ಷಕ; ನಾನು ಯಾವುದೇ ಭಯ ಅಥವಾ ಆತಂಕವನ್ನು ಏಕೆ ಅನುಭವಿಸಬೇಕು? ||1||

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੁਧੁ ਪਛਾਣਾ ॥
tumaree kripaa te tudh pachhaanaa |

ನಿನ್ನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਓਟ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਣਾ ॥
toon meree ott toonhai meraa maanaa |

ನೀನು ನನ್ನ ಆಶ್ರಯ, ಮತ್ತು ನೀನು ನನ್ನ ಗೌರವ.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਅਖਾੜਾ ਜੀਉ ॥੨॥
tujh bin doojaa avar na koee sabh teraa khel akhaarraa jeeo |2|

ನೀನಿಲ್ಲದೆ ಮತ್ತೊಂದಿಲ್ಲ; ಇಡೀ ಯೂನಿವರ್ಸ್ ನಿಮ್ಮ ಆಟದ ಅರೆನಾ ಆಗಿದೆ. ||2||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ॥
jeea jant sabh tudh upaae |

ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ಮತ್ತು ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದೀರಿ.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਭਾਣਾ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਾਏ ॥
jit jit bhaanaa tith tit laae |

ನಿಮಗೆ ಇಷ್ಟವಾದಂತೆ, ನೀವು ಒಬ್ಬರಿಗೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਸਭ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਅਸਾੜਾ ਜੀਉ ॥੩॥
sabh kichh keetaa teraa hovai naahee kichh asaarraa jeeo |3|

ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳು ನಿಮ್ಮದೇ; ನಾವೇ ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||3||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
naam dhiaae mahaa sukh paaeaa |

ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ನಾನು ಮಹಾನ್ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੀਤਲਾਇਆ ॥
har gun gaae meraa man seetalaaeaa |

ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ತಂಪಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತವಾಗಿದೆ.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ਨਾਨਕ ਜਿਤਾ ਬਿਖਾੜਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੪॥੩੧॥
gur poorai vajee vaadhaaee naanak jitaa bikhaarraa jeeo |4|24|31|

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುವಿನ ಮೂಲಕ, ಅಭಿನಂದನೆಗಳು ಸುರಿಸುತ್ತಿವೆ-ನಾನಕ್ ಜೀವನದ ಪ್ರಯಾಸಕರ ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ವಿಜಯಶಾಲಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ! ||4||24||31||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mahalaa 5 |

ಮಾಜ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰਭ ਮਨਹਿ ਅਧਾਰਾ ॥
jeea praan prabh maneh adhaaraa |

ದೇವರು ನನ್ನ ಆತ್ಮದ ಉಸಿರು, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನ ಬೆಂಬಲ.

ਭਗਤ ਜੀਵਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਪਾਰਾ ॥
bhagat jeeveh gun gaae apaaraa |

ಅವರ ಭಕ್ತರು ಅನಂತ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ ಬದುಕುತ್ತಾರೆ.

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥੧॥
gun nidhaan amrit har naamaa har dhiaae dhiaae sukh paaeaa jeeo |1|

ಭಗವಂತನ ಅಮೃತ ನಾಮವು ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯ ನಿಧಿಯಾಗಿದೆ. ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ನಾನು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ. ||1||

ਮਨਸਾ ਧਾਰਿ ਜੋ ਘਰ ਤੇ ਆਵੈ ॥
manasaa dhaar jo ghar te aavai |

ಯಾರ ಹೃದಯದ ಆಸೆಗಳು ಅವನನ್ನು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಮನೆಯಿಂದ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತವೆ,


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430