ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1294


ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
raag kaanarraa chaupade mahalaa 4 ghar 1 |

ರಾಗ್ ಕನ್ರಾ, ಚೌ-ಪಧಯ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಮೊದಲ ಮನೆ:

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ಸತ್ಯವೇ ಹೆಸರು. ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಬೀಯಿಂಗ್ ಪರ್ಸನಿಫೈಡ್. ಭಯವಿಲ್ಲ. ದ್ವೇಷವಿಲ್ಲ. ದಿ ಅಂಡಿಯಿಂಗ್ ಚಿತ್ರ. ಬಿಯಾಂಡ್ ಬರ್ತ್. ಸ್ವಯಂ ಅಸ್ತಿತ್ವ. ಗುರು ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਮਿਲਿ ਹਰਿਆ ॥
meraa man saadh janaan mil hariaa |

ಪವಿತ್ರ ಜನರೊಂದಿಗೆ ಭೇಟಿಯಾದಾಗ, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಅರಳುತ್ತದೆ.

ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕਉ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਉਤਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau bal bal bal bal saadh janaan kau mil sangat paar utariaa |1| rahaau |

ಆ ಪವಿತ್ರ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ನಾನು ತ್ಯಾಗ, ತ್ಯಾಗ, ತ್ಯಾಗ, ತ್ಯಾಗ; ಸಂಗತ್, ಸಭೆಯನ್ನು ಸೇರಿ, ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಗೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਪਗ ਪਰਿਆ ॥
har har kripaa karahu prabh apanee ham saadh janaan pag pariaa |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಹರ್, ಹರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ದೇವರೇ, ನಾನು ಪವಿತ್ರನ ಪಾದದಲ್ಲಿ ಬೀಳುತ್ತೇನೆ.

ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਤਿਤ ਉਧਰਿਆ ॥੧॥
dhan dhan saadh jin har prabh jaaniaa mil saadhoo patit udhariaa |1|

ಕರ್ತನಾದ ದೇವರನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವ ಪವಿತ್ರರು ಧನ್ಯರು, ಧನ್ಯರು. ಪವಿತ್ರರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು, ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಸಹ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ||1||

ਮਨੂਆ ਚਲੈ ਚਲੈ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿਆ ॥
manooaa chalai chalai bahu bahu bidh mil saadhoo vasagat kariaa |

ಮನಸ್ಸು ಎಲ್ಲಾ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸುತ್ತುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸುತ್ತುತ್ತದೆ. ಪವಿತ್ರರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು, ಅದು ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ ತರುತ್ತದೆ,

ਜਿਉਂ ਜਲ ਤੰਤੁ ਪਸਾਰਿਓ ਬਧਕਿ ਗ੍ਰਸਿ ਮੀਨਾ ਵਸਗਤਿ ਖਰਿਆ ॥੨॥
jiaun jal tant pasaario badhak gras meenaa vasagat khariaa |2|

ಮೀನುಗಾರನು ತನ್ನ ಬಲೆಯನ್ನು ನೀರಿನ ಮೇಲೆ ಬೀಸಿದಾಗ ಅವನು ಮೀನುಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ಸೋಲಿಸುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਭਲ ਨੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਲੁ ਲਹੀਆ ॥
har ke sant sant bhal neeke mil sant janaa mal laheea |

ಸಂತರು, ಭಗವಂತನ ಸಂತರು, ಉದಾತ್ತ ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯವರು. ವಿನಮ್ರ ಸಂತರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು, ಕೊಳಕು ತೊಳೆಯುವುದು.

ਹਉਮੈ ਦੁਰਤੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਨੀਕਰਿ ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥
haumai durat geaa sabh neekar jiau saabun kaapar kariaa |3|

ಕೊಳಕು ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ಒಗೆಯುವ ಸೋಪಿನಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳು ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರಗಳು ತೊಳೆಯಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ||3||

ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਠਾਕੁਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥
masatak lilaatt likhiaa dhur tthaakur gur satigur charan ur dhariaa |

ನನ್ನ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುಗಳು ನನ್ನ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಕೆತ್ತಿದ ಆ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ವಿಧಿಯ ಪ್ರಕಾರ, ನಾನು ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಾದ ಗುರುವಿನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆ.

ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੂਖ ਭੰਜ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰਿਆ ॥੪॥੧॥
sabh daalad dookh bhanj prabh paaeaa jan naanak naam udhariaa |4|1|

ನಾನು ದೇವರನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಎಲ್ಲಾ ಬಡತನ ಮತ್ತು ನೋವುಗಳ ನಾಶಕ; ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ನಾಮ್ ಮೂಲಕ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು. ||4||1||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanarraa mahalaa 4 |

ಕನ್ರಾ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਗ ਰੇਨ ॥
meraa man sant janaa pag ren |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಸಂತರ ಪಾದದ ಧೂಳು.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨੁ ਕੋਰਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har kathaa sunee mil sangat man koraa har rang bhen |1| rahaau |

ಸಂಗತ್, ಸಭೆ ಸೇರಿ, ಹರ್, ಹರ್ ಎಂಬ ಭಗವಂತನ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. ನನ್ನ ಒರಟು ಮತ್ತು ಅಸಂಸ್ಕೃತ ಮನಸ್ಸು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಮುಳುಗಿದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਹਮ ਅਚਿਤ ਅਚੇਤ ਨ ਜਾਨਹਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਸੁਚਿਤ ਚਿਤੇਨ ॥
ham achit achet na jaaneh gat mit gur kee suchit chiten |

ನಾನು ಆಲೋಚನೆಯಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ಪ್ರಜ್ಞಾಹೀನನಾಗಿದ್ದೇನೆ; ದೇವರ ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ವಿಸ್ತಾರ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಗುರುಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಚಿಂತನಶೀಲ ಮತ್ತು ಜಾಗೃತರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ.

ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਕੀਓ ਅੰਗੀਕ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਨ ॥੧॥
prabh deen deaal keeo angeekrit man har har naam japen |1|

ದೇವರು ಸೌಮ್ಯರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ; ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನವನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ, ಹರ್, ಹರ್. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹਿ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਟਿ ਦੇਵਉ ਹੀਅਰਾ ਤੇਨ ॥
har ke sant mileh man preetam katt devau heearaa ten |

ಮನಸ್ಸಿನ ಪ್ರಿಯರಾದ ಭಗವಂತನ ಸಂತರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಅವರಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੇਨ ॥੨॥
har ke sant mile har miliaa ham kee patit paven |2|

ಲಾರ್ಡ್ಸ್ ಸೇಂಟ್ಸ್ ಜೊತೆ ಸಭೆ, ನಾನು ಲಾರ್ಡ್ ಭೇಟಿ; ಈ ಪಾಪಿಯನ್ನು ಪವಿತ್ರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ||2||

ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਊਤਮ ਜਗਿ ਕਹੀਅਹਿ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਪਾਥਰ ਸੇਨ ॥
har ke jan aootam jag kaheeeh jin miliaa paathar sen |

ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಉದಾತ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ; ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸಭೆ, ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಸಹ ಮೃದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430