ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 547


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥
binavant naanak kar dee raakhahu gobind deen deaaraa |4|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ನೀಡಿ ಮತ್ತು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು, ಸೌಮ್ಯರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ. ||4||

ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
so din safal ganiaa har prabhoo milaaeaa raam |

ನಾನು ನನ್ನ ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಂಡಾಗ ಆ ದಿನವು ಫಲಪ್ರದವೆಂದು ನಿರ್ಣಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਰਗਟਿਆ ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
sabh sukh paragattiaa dukh door paraaeaa raam |

ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಂತೋಷವು ಬಹಿರಂಗವಾಯಿತು ಮತ್ತು ನೋವು ದೂರವಾಯಿತು.

ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦ ਹੀ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥
sukh sahaj anad binod sad hee gun gupaal nit gaaeeai |

ಶಾಂತಿ, ಶಾಂತಿ, ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ ಸಂತೋಷವು ಪ್ರಪಂಚದ ಪೋಷಕನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಹಾಡುವುದರಿಂದ ಬರುತ್ತದೆ.

ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਮਿਲੇ ਰੰਗੇ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
bhaj saadhasange mile range bahurr jon na dhaaeeai |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ ಸೇರಿ, ನಾನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತೇನೆ; ನಾನು ಪುನರ್ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ಅಲೆದಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਆਦਿ ਅੰਕੁਰੁ ਆਇਆ ॥
geh kantth laae sahaj subhaae aad ankur aaeaa |

ಅವರು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಅವರ ಪ್ರೀತಿಯ ಅಪ್ಪುಗೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ತಬ್ಬಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮೂಲ ಹಣೆಬರಹದ ಬೀಜವು ಮೊಳಕೆಯೊಡೆದಿದೆ.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਬਹੁੜਿ ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਇਆ ॥੫॥੪॥੭॥
binavant naanak aap miliaa bahurr katahoo na jaaeaa |5|4|7|

ನಾನಕನನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅವನೇ ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನು ಎಂದಿಗೂ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ||5||4||7||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 chhant |

ಬಿಹಾಗ್ರಾ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಛಾಂತ್:

ਸੁਨਹੁ ਬੇਨੰਤੀਆ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥
sunahu benanteea suaamee mere raam |

ಓ ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ ಮತ್ತು ಗುರುವೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಆಲಿಸು.

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਭਰੇ ਭੀ ਤੇਰੇ ਚੇਰੇ ਰਾਮ ॥
kott apraadh bhare bhee tere chere raam |

ನಾನು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಪಾಪಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದೇನೆ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಗುಲಾಮ.

ਦੁਖ ਹਰਨ ਕਿਰਪਾ ਕਰਨ ਮੋਹਨ ਕਲਿ ਕਲੇਸਹ ਭੰਜਨਾ ॥
dukh haran kirapaa karan mohan kal kalesah bhanjanaa |

ಓ ನೋವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವ, ಕರುಣೆಯ ದಯಪಾಲಕ, ಆಕರ್ಷಕ ಭಗವಂತ, ದುಃಖ ಮತ್ತು ಕಲಹಗಳ ನಾಶಕ,

ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਮੇਰੀ ਸਰਬ ਮੈ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
saran teree rakh lehu meree sarab mai niranjanaa |

ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ; ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಗೌರವವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ. ನೀನು ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿಯಾಗಿರುವೆ, ಓ ನಿರ್ಮಲ ಪ್ರಭು.

ਸੁਨਤ ਪੇਖਤ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੈ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਹੂ ਤੇ ਨੇਰੇ ॥
sunat pekhat sang sabh kai prabh nerahoo te nere |

ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ನೋಡುತ್ತಾನೆ; ದೇವರು ನಮ್ಮೊಂದಿಗಿದ್ದಾನೆ, ಹತ್ತಿರವಿರುವವರಿಗೆ ಹತ್ತಿರ.

ਅਰਦਾਸਿ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਸੁਆਮੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਘਰ ਕੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥
aradaas naanak sun suaamee rakh lehu ghar ke chere |1|

ಓ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್, ನಾನಕ್ ಅವರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿನ್ನ ಮನೆಯ ಸೇವಕರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು. ||1||

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਹਮ ਦੀਨ ਭੇਖਾਰੀ ਰਾਮ ॥
too samarath sadaa ham deen bhekhaaree raam |

ನೀನು ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ಸರ್ವಶಕ್ತ; ನಾನು ಕೇವಲ ಭಿಕ್ಷುಕ, ಪ್ರಭು.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਮਗਨੁ ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥
maaeaa mohi magan kadt lehu muraaree raam |

ಮಾಯೆಯ ಪ್ರೇಮದ ಅಮಲಿನಲ್ಲಿ ನಾನು - ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು ಪ್ರಭು!

ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਿਕਾਰਿ ਬਾਧਿਓ ਅਨਿਕ ਦੋਖ ਕਮਾਵਨੇ ॥
lobh mohi bikaar baadhio anik dokh kamaavane |

ದುರಾಸೆ, ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯ ಮತ್ತು ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರದಿಂದ ಬಂಧಿತನಾಗಿ ನಾನು ಹಲವಾರು ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.

ਅਲਿਪਤ ਬੰਧਨ ਰਹਤ ਕਰਤਾ ਕੀਆ ਅਪਨਾ ਪਾਵਨੇ ॥
alipat bandhan rahat karataa keea apanaa paavane |

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಸಿಕ್ಕುಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ; ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਹਾਰੀ ॥
kar anugrahu patit paavan bahu jon bhramate haaree |

ಪಾಪಿಗಳ ಶುದ್ಧಿಕಾರನೇ, ನನಗೆ ದಯೆ ತೋರು; ನಾನು ಪುನರ್ಜನ್ಮದ ಮೂಲಕ ಅಲೆದಾಡಲು ತುಂಬಾ ಆಯಾಸಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
binavant naanak daas har kaa prabh jeea praan adhaaree |2|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಗುಲಾಮ; ದೇವರು ನನ್ನ ಆತ್ಮದ ಬೆಂಬಲ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಜೀವನದ ಉಸಿರು. ||2||

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਵਡਾ ਮੇਰੀ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ਰਾਮ ॥
too samarath vaddaa meree mat thoree raam |

ನೀನು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮತ್ತು ಸರ್ವಶಕ್ತ; ನನ್ನ ತಿಳುವಳಿಕೆಯು ಅಸಮರ್ಪಕವಾಗಿದೆ, ಓ ಕರ್ತನೇ.

ਪਾਲਹਿ ਅਕਿਰਤਘਨਾ ਪੂਰਨ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਰਾਮ ॥
paaleh akirataghanaa pooran drisatt teree raam |

ಕೃತಘ್ನರನ್ನು ಸಹ ನೀವು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಿ; ನಿಮ್ಮ ಕೃಪೆಯ ನೋಟವು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಪ್ರಭು.

ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਪਾਰ ਕਰਤੇ ਮੋਹਿ ਨੀਚੁ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥
agaadh bodh apaar karate mohi neech kachhoo na jaanaa |

ಅನಂತ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯು ಅಗ್ರಾಹ್ಯವಾಗಿದೆ. ನಾನು ದೀನನಾಗಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನನಗೆ ಏನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਗ੍ਰਹਨ ਕਉਡੀ ਪਸੂ ਨੀਚੁ ਇਆਨਾ ॥
ratan tiaag sangrahan kauddee pasoo neech eaanaa |

ಆಭರಣವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ನಾನು ಚಿಪ್ಪನ್ನು ಉಳಿಸಿದೆ; ನಾನು ನಿಕೃಷ್ಟ, ಅಜ್ಞಾನಿ ಪ್ರಾಣಿ.

ਤਿਆਗਿ ਚਲਤੀ ਮਹਾ ਚੰਚਲਿ ਦੋਖ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੋਰੀ ॥
tiaag chalatee mahaa chanchal dokh kar kar joree |

ನನ್ನನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವ ಮತ್ತು ಬಹಳ ಚಂಚಲವಾಗಿರುವ, ನಿರಂತರವಾಗಿ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಾನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਮੋਰੀ ॥੩॥
naanak saran samarath suaamee paij raakhahu moree |3|

ನಾನಕ್ ನಿಮ್ಮ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ, ಸರ್ವಶಕ್ತ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಯಜಮಾನ; ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಗೌರವವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ. ||3||

ਜਾ ਤੇ ਵੀਛੁੜਿਆ ਤਿਨਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jaa te veechhurriaa tin aap milaaeaa raam |

ನಾನು ಅವನಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಈಗ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
saadhoo sangame har gun gaaeaa raam |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਵਿਦ ਸਦਾ ਨੀਕੇ ਕਲਿਆਣ ਮੈ ਪਰਗਟ ਭਏ ॥
gun gaae govid sadaa neeke kaliaan mai paragatt bhe |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ, ಯಾವಾಗಲೂ ಭವ್ಯವಾದ ಆನಂದ ಭಗವಂತ ನನಗೆ ಬಹಿರಂಗವಾಗಿದೆ.

ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਲਏ ॥
sejaa suhaavee sang prabh kai aapane prabh kar le |

ನನ್ನ ಹಾಸಿಗೆಯು ದೇವರಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ನನ್ನ ದೇವರು ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನವನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.

ਛੋਡਿ ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤ ਹੋਏ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
chhodd chint achint hoe bahurr dookh na paaeaa |

ಆತಂಕವನ್ನು ತೊರೆದು, ನಾನು ನಿರಾತಂಕವಾಗಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನೋವಿನಿಂದ ಬಳಲುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ॥੪॥੫॥੮॥
naanak darasan pekh jeeve govind gun nidh gaaeaa |4|5|8|

ನಾನಕ್ ಅವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯ ಸಾಗರವಾದ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ. ||4||5||8||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 chhant |

ಬಿಹಾಗ್ರಾ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಛಾಂತ್:

ਬੋਲਿ ਸੁਧਰਮੀੜਿਆ ਮੋਨਿ ਕਤ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
bol sudharameerriaa mon kat dhaaree raam |

ಓ ಭವ್ಯವಾದ ನಂಬಿಕೆಯವರೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸು; ನೀವು ಯಾಕೆ ಮೌನವಾಗಿರುವಿರಿ?

ਤੂ ਨੇਤ੍ਰੀ ਦੇਖਿ ਚਲਿਆ ਮਾਇਆ ਬਿਉਹਾਰੀ ਰਾਮ ॥
too netree dekh chaliaa maaeaa biauhaaree raam |

ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ನೀವು ಮಾಯೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಘಾತುಕ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀರಿ.

ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਕਛੁ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮਾ ॥
sang terai kachh na chaalai binaa gobind naamaa |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಯಾವುದೂ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਦੇਸ ਵੇਸ ਸੁਵਰਨ ਰੂਪਾ ਸਗਲ ਊਣੇ ਕਾਮਾ ॥
des ves suvaran roopaa sagal aoone kaamaa |

ಭೂಮಿ, ಬಟ್ಟೆ, ಚಿನ್ನ ಮತ್ತು ಬೆಳ್ಳಿ - ಇವೆಲ್ಲವೂ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਹਸਤ ਘੋਰਿ ਵਿਕਾਰੀ ॥
putr kalatr na sang sobhaa hasat ghor vikaaree |

ಮಕ್ಕಳು, ಸಂಗಾತಿಗಳು, ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಗೌರವಗಳು, ಆನೆಗಳು, ಕುದುರೆಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಭ್ರಷ್ಟ ಪ್ರಭಾವಗಳು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਾਧਸੰਗਮ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥
binavant naanak bin saadhasangam sabh mithiaa sansaaree |1|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್ ಇಲ್ಲದೆ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಸುಳ್ಳು. ||1||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430