ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1353


ਅਸਥਿਰੁ ਜੋ ਮਾਨਿਓ ਦੇਹ ਸੋ ਤਉ ਤੇਰਉ ਹੋਇ ਹੈ ਖੇਹ ॥
asathir jo maanio deh so tau terau hoe hai kheh |

ಈ ದೇಹವು ಶಾಶ್ವತ ಎಂದು ನೀವು ನಂಬಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅದು ಧೂಳಾಗುತ್ತದೆ.

ਕਿਉ ਨ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ਮੂਰਖ ਨਿਲਾਜ ਰੇ ॥੧॥
kiau na har ko naam lehi moorakh nilaaj re |1|

ನಾಚಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಮೂರ್ಖನೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಏಕೆ ಜಪಿಸಬಾರದು? ||1||

ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹੀਏ ਆਨਿ ਛਾਡਿ ਦੇ ਤੈ ਮਨ ਕੋ ਮਾਨੁ ॥
raam bhagat hee aan chhaadd de tai man ko maan |

ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನ ಬೌದ್ಧಿಕತೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಲಿ.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਇਹ ਬਖਾਨਿ ਜਗ ਮਹਿ ਬਿਰਾਜੁ ਰੇ ॥੨॥੪॥
naanak jan ih bakhaan jag meh biraaj re |2|4|

ಓ ಸೇವಕ ನಾನಕ್, ಇದು ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಬದುಕುವ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ. ||2||4||

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ಸತ್ಯವೇ ಹೆಸರು. ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಬೀಯಿಂಗ್ ಪರ್ಸನಿಫೈಡ್. ಭಯವಿಲ್ಲ. ದ್ವೇಷವಿಲ್ಲ. ದಿ ಅಂಡಿಯಿಂಗ್ ಚಿತ್ರ. ಬಿಯಾಂಡ್ ಬರ್ತ್. ಸ್ವಯಂ ಅಸ್ತಿತ್ವ. ಗುರು ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
salok sahasakritee mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್ ಸೆಹಸ್ಕ್ರಿಟಿ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਪੜਿੑ ਪੁਸ੍ਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ ॥
parri pustak sandhiaa baadan |

ನೀವು ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ವಾದಿಸಿ;

ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ ॥
sil poojas bagul samaadhan |

ನೀವು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಕ್ರೇನ್‌ನಂತೆ ಕುಳಿತು ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಂತೆ ನಟಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਮੁਖਿ ਝੂਠੁ ਬਿਭੂਖਨ ਸਾਰੰ ॥
mukh jhootth bibhookhan saaran |

ನೀವು ಸುಳ್ಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸುಸಜ್ಜಿತ ಸುಳ್ಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ,

ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ ॥
traipaal tihaal bichaaran |

ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ದೈನಂದಿನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳನ್ನು ದಿನಕ್ಕೆ ಮೂರು ಬಾರಿ ಪಠಿಸಿ.

ਗਲਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕ ਲਿਲਾਟੰ ॥
gal maalaa tilak lilaattan |

ಮಾಲಾವು ನಿಮ್ಮ ಕುತ್ತಿಗೆಯ ಸುತ್ತಲೂ ಇದೆ, ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ತಿಲಕವು ನಿಮ್ಮ ಹಣೆಯ ಮೇಲಿದೆ.

ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਬਸਤ੍ਰ ਕਪਾਟੰ ॥
due dhotee basatr kapaattan |

ನೀವು ಎರಡು ಸೊಂಟದ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ತಲೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਜੋ ਜਾਨਸਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਕਰਮੰ ॥
jo jaanas brahaman karaman |

ನೀವು ದೇವರನ್ನು ಮತ್ತು ಕರ್ಮದ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ,

ਸਭ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚੈ ਕਰਮੰ ॥
sabh fokatt nisachai karaman |

ಈ ಎಲ್ಲಾ ಆಚರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ನಂಬಿಕೆಗಳು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਚੌ ਧੵਿਾਵੈ ॥
kahu naanak nisachau dhayiaavai |

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಭಗವಂತನನ್ನು ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੧॥
bin satigur baatt na paavai |1|

ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿಲ್ಲದೆ ಯಾರೂ ದಾರಿ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਨਿਹਫਲੰ ਤਸੵ ਜਨਮਸੵ ਜਾਵਦ ਬ੍ਰਹਮ ਨ ਬਿੰਦਤੇ ॥
nihafalan tasay janamasay jaavad braham na bindate |

ಅವನು ದೇವರನ್ನು ತಿಳಿಯದಿರುವವರೆಗೂ ಮರ್ತ್ಯನ ಜೀವನವು ಫಲಪ್ರದವಾಗಿದೆ.

ਸਾਗਰੰ ਸੰਸਾਰਸੵ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਤਰਹਿ ਕੇ ॥
saagaran sansaarasay guraparasaadee tareh ke |

ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ಕೆಲವರು ಮಾತ್ರ ವಿಶ್ವ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾರೆ.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੀਚਾਰਿ ॥
karan kaaran samarath hai kahu naanak beechaar |

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ಕಾರಣಗಳ ಕಾರಣ, ಸರ್ವಶಕ್ತ. ಆಳವಾದ ಚರ್ಚೆಯ ನಂತರ ನಾನಕ್ ಹೀಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਵਸਿ ਹੈ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਖੀ ਧਾਰਿ ॥੨॥
kaaran karate vas hai jin kal rakhee dhaar |2|

ಸೃಷ್ಟಿಯು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿದೆ. ಅವನ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ, ಅವನು ಅದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਜੋਗ ਸਬਦੰ ਗਿਆਨ ਸਬਦੰ ਬੇਦ ਸਬਦੰ ਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣਹ ॥
jog sabadan giaan sabadan bed sabadan ta braahamanah |

ಶಬ್ದವು ಯೋಗವಾಗಿದೆ, ಶಬ್ದವು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಾಗಿದೆ; ಶಬ್ದವು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರಿಗೆ ವೇದಗಳು.

ਖੵਤ੍ਰੀ ਸਬਦੰ ਸੂਰ ਸਬਦੰ ਸੂਦ੍ਰ ਸਬਦੰ ਪਰਾ ਕ੍ਰਿਤਹ ॥
khayatree sabadan soor sabadan soodr sabadan paraa kritah |

ಶಾಬಾದ್ ಕ್ಷತ್ರಿಯರಿಗೆ ವೀರ ಶೌರ್ಯ; ಶಬ್ದವು ಸೂದ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಇತರರಿಗೆ ಸೇವೆಯಾಗಿದೆ.

ਸਰਬ ਸਬਦੰ ਤ ਏਕ ਸਬਦੰ ਜੇ ਕੋ ਜਾਨਸਿ ਭੇਉ ॥
sarab sabadan ta ek sabadan je ko jaanas bheo |

ಈ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವವರಿಗೆ ಶಬ್ದವು ಏಕ ದೇವರ ವಾಕ್ಯವಾದ ಶಬ್ದವಾಗಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥
naanak taa ko daas hai soee niranjan deo |3|

ನಾನಕ್ ದೈವಿಕ, ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ಗುಲಾಮ. ||3||

ਏਕ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨੰ ਤ ਸਰਬ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਤ ਆਤਮਹ ॥
ek krisanan ta sarab devaa dev devaa ta aatamah |

ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತನು ಎಲ್ಲಾ ದಿವ್ಯಗಳ ದೈವತ್ವ. ಅವನು ಆತ್ಮದ ದೈವತ್ವ.

ਆਤਮੰ ਸ੍ਰੀ ਬਾਸ੍ਵਦੇਵਸੵ ਜੇ ਕੋਈ ਜਾਨਸਿ ਭੇਵ ॥
aataman sree baasvadevasay je koee jaanas bhev |

ನಾನಕ್ ಆತ್ಮ ಮತ್ತು ಪರಮಾತ್ಮನ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವವನ ಗುಲಾಮ.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥੪॥
naanak taa ko daas hai soee niranjan dev |4|

ಅವನೇ ದಿವ್ಯ ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತ. ||4||

ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
salok sahasakritee mahalaa 5 |

ಸಲೋಕ್ ಸೆಹ್ಸ್ಕ್ರಿಟಿ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ಸತ್ಯವೇ ಹೆಸರು. ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಬೀಯಿಂಗ್ ಪರ್ಸನಿಫೈಡ್. ಭಯವಿಲ್ಲ. ದ್ವೇಷವಿಲ್ಲ. ದಿ ಅಂಡಿಯಿಂಗ್ ಚಿತ್ರ. ಬಿಯಾಂಡ್ ಬರ್ತ್. ಸ್ವಯಂ ಅಸ್ತಿತ್ವ. ಗುರು ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਕਤੰਚ ਮਾਤਾ ਕਤੰਚ ਪਿਤਾ ਕਤੰਚ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਸੁਤਹ ॥
katanch maataa katanch pitaa katanch banitaa binod sutah |

ತಾಯಿ ಯಾರು, ಮತ್ತು ತಂದೆ ಯಾರು? ಮಗ ಯಾರು, ಮತ್ತು ಮದುವೆಯ ಸಂತೋಷ ಏನು?

ਕਤੰਚ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਹਿਤ ਬੰਧਵ ਕਤੰਚ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬੵਤੇ ॥
katanch bhraat meet hit bandhav katanch moh kuttanbayate |

ಸಹೋದರ, ಸ್ನೇಹಿತ, ಒಡನಾಡಿ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿ ಯಾರು? ಕುಟುಂಬದೊಂದಿಗೆ ಭಾವನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿರುವವರು ಯಾರು?

ਕਤੰਚ ਚਪਲ ਮੋਹਨੀ ਰੂਪੰ ਪੇਖੰਤੇ ਤਿਆਗੰ ਕਰੋਤਿ ॥
katanch chapal mohanee roopan pekhante tiaagan karot |

ಸೌಂದರ್ಯಕ್ಕೆ ಅವಿಶ್ರಾಂತವಾಗಿ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿರುವವರು ಯಾರು? ನಾವು ಅದನ್ನು ನೋಡಿದ ತಕ್ಷಣ ಅದು ಹೊರಡುತ್ತದೆ.

ਰਹੰਤ ਸੰਗ ਭਗਵਾਨ ਸਿਮਰਣ ਨਾਨਕ ਲਬਧੵੰ ਅਚੁਤ ਤਨਹ ॥੧॥
rahant sang bhagavaan simaran naanak labadhayan achut tanah |1|

ದೇವರ ಧ್ಯಾನದ ಸ್ಮರಣೆ ಮಾತ್ರ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿದೆ. ಓ ನಾನಕ್, ಇದು ನಾಶವಾಗದ ಭಗವಂತನ ಮಕ್ಕಳಾದ ಸಂತರ ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ. ||1||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430