ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1017


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
maaroo mahalaa 5 ghar 3 asattapadeea |

ಮಾರೂ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಮೂರನೇ ಮನೆ, ಅಷ್ಟಪಧೀಯಾ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭ੍ਰਮਤੇ ਭ੍ਰਮਤੇ ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਅਬ ਪਾਇਓ ॥੧॥
lakh chauraaseeh bhramate bhramate dulabh janam ab paaeio |1|

8.4 ಮಿಲಿಯನ್ ಅವತಾರಗಳ ಮೂಲಕ ಅಲೆದಾಡುವ ಮತ್ತು ತಿರುಗುತ್ತಿರುವ ನಿಮಗೆ ಈಗ ಈ ಮಾನವ ಜೀವನವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ, ಅದನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ. ||1||

ਰੇ ਮੂੜੇ ਤੂ ਹੋਛੈ ਰਸਿ ਲਪਟਾਇਓ ॥
re moorre too hochhai ras lapattaaeio |

ಮೂರ್ಖ! ನೀವು ಅಂತಹ ಕ್ಷುಲ್ಲಕ ಸಂತೋಷಗಳಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ!

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਤੇਰੈ ਬਿਖਿਆ ਸਿਉ ਉਰਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
amrit sang basat hai terai bikhiaa siau urajhaaeio |1| rahaau |

ಅಮೃತವು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ನೀವು ಪಾಪ ಮತ್ತು ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದೀರಿ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਬਨਜਨਿ ਆਇਓ ਕਾਲਰੁ ਲਾਦਿ ਚਲਾਇਓ ॥੨॥
ratan javehar banajan aaeio kaalar laad chalaaeio |2|

ನೀವು ರತ್ನ ಮತ್ತು ಆಭರಣಗಳ ವ್ಯಾಪಾರಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ನೀವು ಬರಡು ಮಣ್ಣನ್ನು ಮಾತ್ರ ತುಂಬಿದ್ದೀರಿ. ||2||

ਜਿਹ ਘਰ ਮਹਿ ਤੁਧੁ ਰਹਨਾ ਬਸਨਾ ਸੋ ਘਰੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਇਓ ॥੩॥
jih ghar meh tudh rahanaa basanaa so ghar cheet na aaeio |3|

ನೀವು ವಾಸಿಸುವ ಆ ಮನೆ - ನೀವು ಆ ಮನೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿಲ್ಲ. ||3||

ਅਟਲ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਈ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਤੁਝੁ ਗਾਇਓ ॥੪॥
attal akhandd praan sukhadaaee ik nimakh nahee tujh gaaeio |4|

ಅವನು ಅಚಲ, ಅವಿನಾಶಿ, ಆತ್ಮಕ್ಕೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕೊಡುವವನು; ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ನೀವು ಅವನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುವುದಿಲ್ಲ, ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಸಹ. ||4||

ਜਹਾ ਜਾਣਾ ਸੋ ਥਾਨੁ ਵਿਸਾਰਿਓ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਮਨੁ ਲਾਇਓ ॥੫॥
jahaa jaanaa so thaan visaario ik nimakh nahee man laaeio |5|

ನೀವು ಹೋಗಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಮರೆತಿದ್ದೀರಿ; ನೀವು ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಭಗವಂತನಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಿಲ್ಲ. ||5||

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹ ਦੇਖਿ ਸਮਗ੍ਰੀ ਇਸ ਹੀ ਮਹਿ ਉਰਝਾਇਓ ॥੬॥
putr kalatr grih dekh samagree is hee meh urajhaaeio |6|

ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು, ಸಂಗಾತಿಗಳು, ಮನೆಯವರು ಮತ್ತು ಪರಿಕರಗಳನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ನೀವು ಅವರಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ. ||6||

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਓ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਤੈਸੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇਓ ॥੭॥
jit ko laaeio tith hee laagaa taise karam kamaaeio |7|

ದೇವರು ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಂತೆ, ಅವರು ಮಾಡುವ ಕರ್ಮಗಳೂ ಕೂಡ. ||7||

ਜਉ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਾ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਇਓ ॥੮॥੧॥
jau bheio kripaal taa saadhasang paaeaa jan naanak braham dhiaaeio |8|1|

ಅವನು ಕರುಣಾಮಯಿಯಾದಾಗ, ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯು ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ; ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ದೇವರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ. ||8||1||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

ಮಾರೂ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਭਇਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
kar anugrahu raakh leeno bheio saadhoo sang |

ಆತನ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ನೀಡಿ, ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದಾನೆ; ನಾನು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਉਚਾਰੈ ਮਿਸਟ ਗੂੜਾ ਰੰਗੁ ॥੧॥
har naam ras rasanaa uchaarai misatt goorraa rang |1|

ನನ್ನ ನಾಲಿಗೆಯು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಜಪಿಸುತ್ತದೆ; ಈ ಪ್ರೀತಿ ತುಂಬಾ ಸಿಹಿ ಮತ್ತು ತೀವ್ರವಾಗಿದೆ! ||1||

ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਕੋ ਅਸਥਾਨੁ ॥
mere maan ko asathaan |

ಅವನು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ಸ್ಥಳ,

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meet saajan sakhaa bandhap antarajaamee jaan |1| rahaau |

ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ, ಒಡನಾಡಿ, ಸಹವರ್ತಿ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿ; ಅವನು ಅಂತರಂಗ-ಜ್ಞಾನಿ, ಹೃದಯಗಳ ಶೋಧಕ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਓ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਹੀ ॥
sansaar saagar jin upaaeio saran prabh kee gahee |

ಅವನು ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು; ನಾನು ಆ ದೇವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਰਾਧੇ ਜਮਕੰਕਰੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੀ ॥੨॥
guraprasaadee prabh araadhe jamakankar kichh na kahee |2|

ಗುರುಕೃಪೆಯಿಂದ ನಾನು ದೇವರನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಆರಾಧಿಸುತ್ತೇನೆ; ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕ ನನಗೆ ಏನನ್ನೂ ಹೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||2||

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਿ ਜਾ ਕੈ ਸੰਤ ਰਿਦਾ ਭੰਡਾਰੁ ॥
mokh mukat duaar jaa kai sant ridaa bhanddaar |

ವಿಮೋಚನೆ ಮತ್ತು ವಿಮೋಚನೆಯು ಅವನ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿದೆ; ಅವನು ಸಂತರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನಿಧಿ.

ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸੁਜਾਣੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਾ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥੩॥
jeea jugat sujaan suaamee sadaa raakhanahaar |3|

ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದಿರುವ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ನಮಗೆ ನಿಜವಾದ ಜೀವನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಆತನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಕ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಕ. ||3||

ਦੂਖ ਦਰਦ ਕਲੇਸ ਬਿਨਸਹਿ ਜਿਸੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
dookh darad kales binaseh jis basai man maeh |

ಭಗವಂತ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದಾಗ ನೋವು, ಸಂಕಟ ಮತ್ತು ತೊಂದರೆಗಳು ನಿರ್ಮೂಲನೆಯಾಗುತ್ತವೆ.

ਮਿਰਤੁ ਨਰਕੁ ਅਸਥਾਨ ਬਿਖੜੇ ਬਿਖੁ ਨ ਪੋਹੈ ਤਾਹਿ ॥੪॥
mirat narak asathaan bikharre bikh na pohai taeh |4|

ಮರಣ, ನರಕ ಮತ್ತು ಪಾಪ ಮತ್ತು ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರದ ಅತ್ಯಂತ ಭಯಾನಕ ವಾಸಸ್ಥಾನವು ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಲು ಸಹ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||4||

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਜਾ ਕੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਪਰਵਾਹ ॥
ridh sidh nav nidh jaa kai amritaa paravaah |

ಅಮೃತ ಮಕರಂದದ ಹೊಳೆಗಳಂತೆ ಸಂಪತ್ತು, ಅದ್ಭುತ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ಒಂಬತ್ತು ಸಂಪತ್ತು ಭಗವಂತನಿಂದ ಬರುತ್ತವೆ.

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਊਚ ਅਗਮ ਅਗਾਹ ॥੫॥
aad ante madh pooran aooch agam agaah |5|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಅವನು ಪರಿಪೂರ್ಣ, ಉನ್ನತ, ಸಮೀಪಿಸಲಾಗದ ಮತ್ತು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ. ||5||

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਬੇਦ ਕਰਹਿ ਉਚਾਰੁ ॥
sidh saadhik dev mun jan bed kareh uchaar |

ಸಿದ್ಧರು, ಸಾಧಕರು, ದೇವದೂತರು, ಮೂಕ ಋಷಿಗಳು ಮತ್ತು ವೇದಗಳು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತವೆ.

ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਭੁੰਚਹਿ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੬॥
simar suaamee sukh sahaj bhuncheh nahee ant paaraavaar |6|

ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಅವನಿಗೆ ಅಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ. ||6||

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਿਦੈ ਜਪਿ ਭਗਵਾਨ ॥
anik praachhat mitteh khin meh ridai jap bhagavaan |

ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಪಾಪಗಳು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತವೆ, ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪರಮಾತ್ಮನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ.

ਪਾਵਨਾ ਤੇ ਮਹਾ ਪਾਵਨ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੭॥
paavanaa te mahaa paavan kott daan isanaan |7|

ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಶುದ್ಧರಲ್ಲಿ ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ದಾನ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನಗಳಿಗೆ ಲಕ್ಷಾಂತರ ದೇಣಿಗೆಗಳ ಅರ್ಹತೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. ||7||

ਬਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਪਰਾਣ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
bal budh sudh paraan sarabas santanaa kee raas |

ದೇವರು ಶಕ್ತಿ, ಬುದ್ಧಿ, ತಿಳುವಳಿಕೆ, ಜೀವನದ ಉಸಿರು, ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಸಂತರಿಗೆ ಎಲ್ಲವೂ.

ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਨਿਮਖ ਮਨ ਤੇ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੮॥੨॥
bisar naahee nimakh man te naanak kee aradaas |8|2|

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಅವರನ್ನು ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಮರೆಯದಿರಲಿ - ಇದು ನಾನಕರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ. ||8||2||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

ಮಾರೂ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਸਸਤ੍ਰਿ ਤੀਖਣਿ ਕਾਟਿ ਡਾਰਿਓ ਮਨਿ ਨ ਕੀਨੋ ਰੋਸੁ ॥
sasatr teekhan kaatt ddaario man na keeno ros |

ಹರಿತವಾದ ಸಾಧನವು ಮರವನ್ನು ಕಡಿಯುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಅದು ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಕೋಪವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਕਾਜੁ ਉਆ ਕੋ ਲੇ ਸਵਾਰਿਓ ਤਿਲੁ ਨ ਦੀਨੋ ਦੋਸੁ ॥੧॥
kaaj uaa ko le savaario til na deeno dos |1|

ಇದು ಕಟ್ಟರ್‌ನ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವನನ್ನು ದೂಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਉ ਨਿਤ ਨੀਤਿ ॥
man mere raam rau nit neet |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ನಿರಂತರವಾಗಿ, ನಿರಂತರವಾಗಿ, ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਸੁਨਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deaal dev kripaal gobind sun santanaa kee reet |1| rahaau |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಲಾರ್ಡ್ ಕರುಣಾಮಯಿ, ದೈವಿಕ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ. ಆಲಿಸಿ - ಇದು ಸಂತರ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430