ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1327


ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ಸತ್ಯವೇ ಹೆಸರು. ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಬೀಯಿಂಗ್ ಪರ್ಸನಿಫೈಡ್. ಭಯವಿಲ್ಲ. ದ್ವೇಷವಿಲ್ಲ. ದಿ ಅಂಡಿಯಿಂಗ್ ಚಿತ್ರ. ಬಿಯಾಂಡ್ ಬರ್ತ್. ಸ್ವಯಂ ಅಸ್ತಿತ್ವ. ಗುರು ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਰਾਗੁ ਪਰਭਾਤੀ ਬਿਭਾਸ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag parabhaatee bibhaas mahalaa 1 chaupade ghar 1 |

ರಾಗ್ ಪರ್ಭತೀ ಬಿಭಾಸ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್, ಚೌ-ಪಧಯ್, ಮೊದಲ ಮನೆ:

ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਤਰਣਾ ਨਾਇ ਪਤਿ ਪੂਜ ॥
naae terai taranaa naae pat pooj |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಒಯ್ಯುತ್ತದೆ; ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಗೌರವ ಮತ್ತು ಆರಾಧನೆಯನ್ನು ತರುತ್ತದೆ.

ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਗਹਣਾ ਮਤਿ ਮਕਸੂਦੁ ॥
naau teraa gahanaa mat makasood |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸುತ್ತದೆ; ಇದು ಜಾಗೃತ ಮನಸ್ಸಿನ ವಸ್ತುವಾಗಿದೆ.

ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਨਾਉ ਮੰਨੇ ਸਭ ਕੋਇ ॥
naae terai naau mane sabh koe |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಎಲ್ಲರ ಹೆಸರಿಗೆ ಗೌರವ ತರುತ್ತದೆ.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥
vin naavai pat kabahu na hoe |1|

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಯಾರೂ ಗೌರವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਅਵਰ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਪਾਜੁ ॥
avar siaanap sagalee paaj |

ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಬುದ್ಧಿವಂತ ತಂತ್ರಗಳು ಕೇವಲ ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ.

ਜੈ ਬਖਸੇ ਤੈ ਪੂਰਾ ਕਾਜੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jai bakhase tai pooraa kaaj |1| rahaau |

ಭಗವಂತ ಕ್ಷಮೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾನೆ - ಅವನ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ਨਾਉ ਦੀਬਾਣੁ ॥
naau teraa taan naau deebaan |

ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇ ನನ್ನ ಶಕ್ತಿ; ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ನನ್ನ ಬೆಂಬಲ.

ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਲਸਕਰੁ ਨਾਉ ਸੁਲਤਾਨੁ ॥
naau teraa lasakar naau sulataan |

ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ನನ್ನ ಸೈನ್ಯ; ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇ ನನ್ನ ರಾಜ.

ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਮਾਣੁ ਮਹਤ ਪਰਵਾਣੁ ॥
naae terai maan mahat paravaan |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಗೌರವ, ವೈಭವ ಮತ್ತು ಅನುಮೋದನೆಯನ್ನು ತರುತ್ತದೆ.

ਤੇਰੀ ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
teree nadaree karam pavai neesaan |2|

ನಿಮ್ಮ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ಒಬ್ಬನು ನಿಮ್ಮ ಕರುಣೆಯ ಬ್ಯಾನರ್ ಮತ್ತು ಲಾಂಛನದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ||2||

ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਸਹਜੁ ਨਾਇ ਸਾਲਾਹ ॥
naae terai sahaj naae saalaah |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮತೋಲನವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ; ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಪ್ರಶಂಸೆಯನ್ನು ತರುತ್ತದೆ.

ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਉਠਿ ਜਾਇ ॥
naau teraa amrit bikh utth jaae |

ವಿಷವನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸುವ ಅಮೃತ ಮಕರಂದ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು.

ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਵਸਹਿ ਮਨਿ ਆਇ ॥
naae terai sabh sukh vaseh man aae |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನ ಮೂಲಕ, ಎಲ್ಲಾ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸೌಕರ್ಯವು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತದೆ.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬਾਧੀ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਇ ॥੩॥
bin naavai baadhee jam pur jaae |3|

ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಅವರನ್ನು ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸಾವಿನ ನಗರಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ||3||

ਨਾਰੀ ਬੇਰੀ ਘਰ ਦਰ ਦੇਸ ॥
naaree beree ghar dar des |

ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿ, ಒಲೆ ಮತ್ತು ಮನೆ, ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ದೇಶದೊಂದಿಗೆ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ,

ਮਨ ਕੀਆ ਖੁਸੀਆ ਕੀਚਹਿ ਵੇਸ ॥
man keea khuseea keecheh ves |

ಮನಸ್ಸಿನ ಸಂತೋಷಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ಬಟ್ಟೆಗಳು;

ਜਾਂ ਸਦੇ ਤਾਂ ਢਿਲ ਨ ਪਾਇ ॥
jaan sade taan dtil na paae |

ಆದರೆ ಕರೆ ಬಂದಾಗ, ಅವನು ತಡಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਕੂੜੁ ਕੂੜੋ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥੪॥੧॥
naanak koorr koorro hoe jaae |4|1|

ಓ ನಾನಕ್, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಸುಳ್ಳು ಸುಳ್ಳಾಗಿದೆ. ||4||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

ಪ್ರಭಾತೀ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਕਰਮੁ ਚਾਨਣੁ ਸੁਰਤਿ ਤਿਥੈ ਲੋਇ ॥
teraa naam ratan karam chaanan surat tithai loe |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಆಭರಣ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅನುಗ್ರಹವು ಬೆಳಕು. ಅರಿವಿನಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಬೆಳಕು ಇದೆ.

ਅੰਧੇਰੁ ਅੰਧੀ ਵਾਪਰੈ ਸਗਲ ਲੀਜੈ ਖੋਇ ॥੧॥
andher andhee vaaparai sagal leejai khoe |1|

ಕತ್ತಲೆಯು ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ತುಂಬುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ನಂತರ ಎಲ್ಲವೂ ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತದೆ. ||1||

ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਗਲ ਬਿਕਾਰੁ ॥
eihu sansaar sagal bikaar |

ಈ ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಭ್ರಷ್ಟವಾಗಿದೆ.

ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਦਾਰੂ ਅਵਰੁ ਨਾਸਤਿ ਕਰਣਹਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teraa naam daaroo avar naasat karanahaar apaar |1| rahaau |

ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇ ಪರಿಹಾರ; ಬೇರೇನೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ, ಓ ಅನಂತ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಪ್ರಭು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀਆ ਏਕ ਭਾਰ ਹੋਵਹਿ ਲਾਖ ਕਰੋੜਿ ॥
paataal pureea ek bhaar hoveh laakh karorr |

ಮಾಪಕದ ಒಂದು ಬದಿಯು ಹತ್ತಾರು, ಲಕ್ಷಾಂತರ ನೆದರ್ ಪ್ರದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.

ਤੇਰੇ ਲਾਲ ਕੀਮਤਿ ਤਾ ਪਵੈ ਜਾਂ ਸਿਰੈ ਹੋਵਹਿ ਹੋਰਿ ॥੨॥
tere laal keemat taa pavai jaan sirai hoveh hor |2|

ಓ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯರೇ, ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಸ್ಕೇಲ್‌ನ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬಹುದಾದರೆ ಮಾತ್ರ ನಿಮ್ಮ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಬಹುದು. ||2||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430