ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1293


ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ ॥
malaar baanee bhagat ravidaas jee kee |

ಮಲಾರ್, ಭಕ್ತ ರವಿ ದಾಸ್ ಜೀ ಅವರ ಮಾತು:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਨਾਗਰ ਜਨਾਂ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਬਿਖਿਆਤ ਚੰਮਾਰੰ ॥
naagar janaan meree jaat bikhiaat chamaaran |

ಓ ವಿನಮ್ರ ಪಟ್ಟಣವಾಸಿಗಳೇ, ನಾನು ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ ಕೇವಲ ಶೂ ತಯಾರಕ.

ਰਿਦੈ ਰਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਸਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ridai raam gobind gun saaran |1| rahaau |

ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನಾನು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭುವಾದ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಗಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸੁਰਸਰੀ ਸਲਲ ਕ੍ਰਿਤ ਬਾਰੁਨੀ ਰੇ ਸੰਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨੰ ॥
surasaree salal krit baarunee re sant jan karat nahee paanan |

ಗಂಗಾಜಲದಿಂದ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಮಾಡಿದರೂ, ಸಂತರೇ, ಅದನ್ನು ಕುಡಿಯಬೇಡಿ.

ਸੁਰਾ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਨਤ ਅਵਰ ਜਲ ਰੇ ਸੁਰਸਰੀ ਮਿਲਤ ਨਹਿ ਹੋਇ ਆਨੰ ॥੧॥
suraa apavitr nat avar jal re surasaree milat neh hoe aanan |1|

ಈ ವೈನ್ ಮತ್ತು ಗಂಗಾನದಿಯೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆಯುವ ಯಾವುದೇ ಕಲುಷಿತ ನೀರು ಅದರಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಲ್ಲ. ||1||

ਤਰ ਤਾਰਿ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ਰੇ ਜੈਸੇ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੰ ॥
tar taar apavitr kar maaneeai re jaise kaagaraa karat beechaaran |

ತಾಳೆ ಮರವನ್ನು ಅಶುದ್ಧವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಎಲೆಗಳನ್ನು ಅಶುದ್ಧವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਭਗਤਿ ਭਾਗਉਤੁ ਲਿਖੀਐ ਤਿਹ ਊਪਰੇ ਪੂਜੀਐ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥੨॥
bhagat bhaagaut likheeai tih aoopare poojeeai kar namasakaaran |2|

ಆದರೆ ಅದರ ಎಲೆಗಳಿಂದ ಮಾಡಿದ ಕಾಗದದ ಮೇಲೆ ಭಕ್ತಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳನ್ನು ಬರೆದರೆ, ಜನರು ಗೌರವದಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ ಅದರ ಮುಂದೆ ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೆ. ||2||

ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਕੁਟ ਬਾਂਢਲਾ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤਾ ਨਿਤਹਿ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥
meree jaat kutt baandtalaa dtor dtovantaa niteh baanaarasee aas paasaa |

ಚರ್ಮವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಕತ್ತರಿಸುವುದು ನನ್ನ ಉದ್ಯೋಗ; ಪ್ರತಿ ದಿನ, ನಾನು ಶವಗಳನ್ನು ನಗರದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಸಾಗಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਅਬ ਬਿਪ੍ਰ ਪਰਧਾਨ ਤਿਹਿ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸੁ ਦਾਸਾ ॥੩॥੧॥
ab bipr paradhaan tihi kareh ddanddaut tere naam saranaae ravidaas daasaa |3|1|

ಈಗ, ನಗರದ ಪ್ರಮುಖ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ತಲೆಬಾಗುತ್ತಾರೆ; ರವಿ ದಾಸ್, ನಿನ್ನ ಗುಲಾಮ, ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ. ||3||1||

ਮਲਾਰ ॥
malaar |

ಮಲಾರ್:

ਹਰਿ ਜਪਤ ਤੇਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਵਲਾਸ ਪਤਿ ਤਾਸ ਸਮ ਤੁਲਿ ਨਹੀ ਆਨ ਕੋਊ ॥
har japat teaoo janaa padam kavalaas pat taas sam tul nahee aan koaoo |

ಭಗವಂತನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವ ಆ ವಿನಯವಂತರು - ಯಾರೂ ಅವರಿಗೆ ಸಮಾನರಲ್ಲ.

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਹੋਇ ਬਿਸਥਰਿਓ ਆਨ ਰੇ ਆਨ ਭਰਪੂਰਿ ਸੋਊ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ek hee ek anek hoe bisathario aan re aan bharapoor soaoo | rahaau |

ಭಗವಂತ ಒಬ್ಬನೇ, ಆದರೆ ಅವನು ಅನೇಕ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಹರಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ಆ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿಯಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ತನ್ನಿ, ತನ್ನಿ. ||ವಿರಾಮ||

ਜਾ ਕੈ ਭਾਗਵਤੁ ਲੇਖੀਐ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਪੇਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਤਿ ਆਛੋਪ ਛੀਪਾ ॥
jaa kai bhaagavat lekheeai avar nahee pekheeai taas kee jaat aachhop chheepaa |

ಭಗವಂತ ದೇವರ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವವನು ಮತ್ತು ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನೂ ನೋಡದವನು ವ್ಯಾಪಾರದಿಂದ ಕೆಳವರ್ಗದ, ಅಸ್ಪೃಶ್ಯ ಬಟ್ಟೆಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಾಕುವವನು.

ਬਿਆਸ ਮਹਿ ਲੇਖੀਐ ਸਨਕ ਮਹਿ ਪੇਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ॥੧॥
biaas meh lekheeai sanak meh pekheeai naam kee naamanaa sapat deepaa |1|

ಏಳು ಖಂಡಗಳಾದ್ಯಂತ ವ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ಸನಕ್ ಅವರ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿನ ವೈಭವವನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਈਦਿ ਬਕਰੀਦਿ ਕੁਲ ਗਊ ਰੇ ਬਧੁ ਕਰਹਿ ਮਾਨੀਅਹਿ ਸੇਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ ॥
jaa kai eed bakareed kul gaoo re badh kareh maaneeeh sekh saheed peeraa |

ಮತ್ತು ಅವರ ಕುಟುಂಬವು ಈದ್ ಮತ್ತು ಬಕರೀದ್ ಹಬ್ಬಗಳಲ್ಲಿ ಹಸುಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರು, ಅವರು ಶೇಕ್ಸ್, ಹುತಾತ್ಮರು ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಗುರುಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜਾ ਕੈ ਬਾਪ ਵੈਸੀ ਕਰੀ ਪੂਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਤਿਹੂ ਰੇ ਲੋਕ ਪਰਸਿਧ ਕਬੀਰਾ ॥੨॥
jaa kai baap vaisee karee poot aaisee saree tihoo re lok parasidh kabeeraa |2|

ಅವರ ತಂದೆ ಇಂತಹ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು - ಅವರ ಮಗ ಕಬೀರ್ ಎಷ್ಟು ಯಶಸ್ವಿಯಾದರು ಎಂದರೆ ಅವರು ಈಗ ಮೂರು ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ||2||

ਜਾ ਕੇ ਕੁਟੰਬ ਕੇ ਢੇਢ ਸਭ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤ ਫਿਰਹਿ ਅਜਹੁ ਬੰਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥
jaa ke kuttanb ke dtedt sabh dtor dtovant fireh ajahu banaarasee aas paasaa |

ಮತ್ತು ಆ ಕುಟುಂಬಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಚರ್ಮದ ಕೆಲಸಗಾರರು ಸತ್ತ ದನಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬನಾರಸ್ ಸುತ್ತುತ್ತಾರೆ

ਆਚਾਰ ਸਹਿਤ ਬਿਪ੍ਰ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ ਤਿਨ ਤਨੈ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ॥੩॥੨॥
aachaar sahit bipr kareh ddanddaut tin tanai ravidaas daasaan daasaa |3|2|

- ಧಾರ್ಮಿಕ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ಭಗವಂತನ ಗುಲಾಮರ ತಮ್ಮ ಮಗ ರವಿ ದಾಸ್‌ನ ಮುಂದೆ ಗೌರವದಿಂದ ನಮಿಸುತ್ತಾರೆ. ||3||2||

ਮਲਾਰ ॥
malaar |

ಮಲಾರ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਮਿਲਤ ਪਿਆਰੋ ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥੁ ਕਵਨ ਭਗਤਿ ਤੇ ॥
milat piaaro praan naath kavan bhagat te |

ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ, ನನ್ನ ಜೀವನದ ಉಸಿರಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತದೆ?

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasangat paaee param gate | rahaau |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ, ನಾನು ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಸ್ಥಾನಮಾನವನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ. ||ವಿರಾಮ||

ਮੈਲੇ ਕਪਰੇ ਕਹਾ ਲਉ ਧੋਵਉ ॥
maile kapare kahaa lau dhovau |

ಈ ಕೊಳಕು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ನಾನು ಎಷ್ಟು ದಿನ ತೊಳೆಯಬೇಕು?

ਆਵੈਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗੁ ਸੋਵਉ ॥੧॥
aavaigee need kahaa lag sovau |1|

ನಾನು ಎಷ್ಟು ದಿನ ನಿದ್ರಿಸಲಿ? ||1||

ਜੋਈ ਜੋਈ ਜੋਰਿਓ ਸੋਈ ਸੋਈ ਫਾਟਿਓ ॥
joee joee jorio soee soee faattio |

ನಾನು ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡೆನೋ ಅದು ನಾಶವಾಯಿತು.

ਝੂਠੈ ਬਨਜਿ ਉਠਿ ਹੀ ਗਈ ਹਾਟਿਓ ॥੨॥
jhootthai banaj utth hee gee haattio |2|

ಸುಳ್ಳಿನ ಅಂಗಡಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ. ||2||

ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲੇਖੋ ॥
kahu ravidaas bheio jab lekho |

ಖಾತೆಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ ಕೊಟ್ಟಾಗ ರವಿ ದಾಸ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

ਜੋਈ ਜੋਈ ਕੀਨੋ ਸੋਈ ਸੋਈ ਦੇਖਿਓ ॥੩॥੧॥੩॥
joee joee keeno soee soee dekhio |3|1|3|

ಮರ್ತ್ಯನು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅವನು ನೋಡುವನು. ||3||1||3||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430