ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 539


ਜਨ ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਖਵਾਲੇ ਰਾਮ ॥੩॥
jan traeh traeh saranaagatee meree jindurree gur naanak har rakhavaale raam |3|

ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರು ಆತನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಆತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ; ಗುರುನಾನಕ್ ಅವರ ದೈವಿಕ ರಕ್ಷಕರಾಗುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
har jan har liv ubare meree jindurree dhur bhaag vadde har paaeaa raam |

ಲಾರ್ಡ್ಸ್ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಲಾರ್ಡ್ ಆಫ್ ಲವ್ ಮೂಲಕ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ; ಅವರ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತ ಒಳ್ಳೆಯ ಹಣೆಬರಹದಿಂದ ಅವರು ಭಗವಂತನನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੋਤੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰ ਖੇਵਟ ਸਬਦਿ ਤਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
har har naam pot hai meree jindurree gur khevatt sabad taraaeaa raam |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ಹರ್, ಹರ್, ಹಡಗು, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ, ಮತ್ತು ಗುರುವು ಚುಕ್ಕಾಣಿದಾರ. ಶಬ್ದದ ಪದದ ಮೂಲಕ, ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಸಾಗಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਮੀਠ ਲਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
har har purakh deaal hai meree jindurree gur satigur meetth lagaaeaa raam |

ಭಗವಂತ, ಹರ್, ಹರ್, ಸರ್ವಶಕ್ತ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ; ಗುರುವಿನ ಮೂಲಕ, ನಿಜವಾದ ಗುರು, ಅವರು ತುಂಬಾ ಸಿಹಿಯಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਰਾਮ ॥੪॥੨॥
kar kirapaa sun benatee har har jan naanak naam dhiaaeaa raam |4|2|

ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಸುರಿಸಿ, ಮತ್ತು ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ, ಓ ಕರ್ತನೇ, ಹರ್, ಹರ್; ದಯವಿಟ್ಟು ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಲಿ. ||4||2||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bihaagarraa mahalaa 4 |

ಬಿಹಾಗ್ರಾ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜਗਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਰਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
jag sukrit keerat naam hai meree jindurree har keerat har man dhaare raam |

ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ, ನಾಮದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುವುದು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಉದ್ಯೋಗವಾಗಿದೆ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ. ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ, ಭಗವಂತ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
har har naam pavit hai meree jindurree jap har har naam udhaare raam |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ಹರ್, ಹರ್, ನಿರ್ಮಲ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ. ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ, ಹರ್, ಹರ್, ಒಬ್ಬನು ಮೋಕ್ಷ ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ.

ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਦੁਖ ਕਟਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਮਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਉਤਾਰੇ ਰਾਮ ॥
sabh kilavikh paap dukh kattiaa meree jindurree mal guramukh naam utaare raam |

ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳು ಮತ್ತು ದೋಷಗಳು ಅಳಿಸಿಹೋಗಿವೆ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ; ನಾಮ್ನೊಂದಿಗೆ, ಗುರುಮುಖ್ ಈ ಕೊಳೆಯನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਵਡ ਪੁੰਨੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਨਿਸਤਾਰੇ ਰਾਮ ॥੧॥
vadd punee har dhiaaeaa jan naanak ham moorakh mugadh nisataare raam |1|

ದೊಡ್ಡ ಅದೃಷ್ಟದಿಂದ, ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ; ನನ್ನಂತಹ ಮೂರ್ಖರು ಮತ್ತು ಮೂರ್ಖರನ್ನು ಸಹ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ||1||

ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਨਾ ਪੰਚੇ ਵਸਗਤਿ ਆਏ ਰਾਮ ॥
jo har naam dhiaaeide meree jindurree tinaa panche vasagat aae raam |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ, ಐದು ಮೋಹಗಳನ್ನು ಮೀರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਅੰਤਰਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ਰਾਮ ॥
antar nav nidh naam hai meree jindurree gur satigur alakh lakhaae raam |

ನಾಮದ ಒಂಬತ್ತು ನಿಧಿಗಳು ಒಳಗೆ ಇವೆ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ; ಮಹಾಗುರುಗಳು ನನಗೆ ಕಾಣದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಾಣುವಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ.

ਗੁਰਿ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥
gur aasaa manasaa pooreea meree jindurree har miliaa bhukh sabh jaae raam |

ಗುರುಗಳು ನನ್ನ ಆಶಯಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸಿದ್ದಾರೆ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ; ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ, ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹಸಿವು ತೃಪ್ತಿಗೊಂಡಿದೆ.

ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਰਾਮ ॥੨॥
dhur masatak har prabh likhiaa meree jindurree jan naanak har gun gaae raam |2|

ಓ ಸೇವಕ ನಾನಕ್, ಅವನು ಮಾತ್ರ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ, ಯಾರ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ದೇವರು ಅಂತಹ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತ ಹಣೆಬರಹವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಾನೆ. ||2||

ਹਮ ਪਾਪੀ ਬਲਵੰਚੀਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਪਰਦ੍ਰੋਹੀ ਠਗ ਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ham paapee balavancheea meree jindurree paradrohee tthag maaeaa raam |

ನಾನು ಮೋಸಗಾರ ಪಾಪಿ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ, ಮೋಸಗಾರ ಮತ್ತು ಇತರರ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ದೋಚುವವನು.

ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
vaddabhaagee gur paaeaa meree jindurree gur poorai gat mit paaeaa raam |

ಆದರೆ, ಮಹಾ ಸೌಭಾಗ್ಯದಿಂದ, ನಾನು ಗುರುವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ; ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುವಿನ ಮೂಲಕ ನಾನು ಮೋಕ್ಷದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਗੁਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਚੋਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਫਿਰਿ ਮਰਦਾ ਬਹੁੜਿ ਜੀਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
gur amrit har mukh choeaa meree jindurree fir maradaa bahurr jeevaaeaa raam |

ಗುರುಗಳು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಅಮೃತವನ್ನು ನನ್ನ ಬಾಯಿಗೆ ಸುರಿದರು, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ, ಮತ್ತು ಈಗ, ನನ್ನ ಸತ್ತ ಆತ್ಮವು ಮತ್ತೆ ಜೀವಂತವಾಗಿದೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਮਿਲੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭ ਦੁਖ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥੩॥
jan naanak satigur jo mile meree jindurree tin ke sabh dukh gavaaeaa raam |3|

ಓ ಸೇವಕ ನಾನಕ್: ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದವರು, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ, ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ನೋವುಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ. ||3||

ਅਤਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਤੁ ਜਪਿਐ ਪਾਪ ਗਵਾਤੇ ਰਾਮ ॥
at aootam har naam hai meree jindurree jit japiaai paap gavaate raam |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಉತ್ಕೃಷ್ಟವಾಗಿದೆ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ; ಇದನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ಒಬ್ಬರ ಪಾಪಗಳು ತೊಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ.

ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਕੀਏ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਜਾਤੇ ਰਾਮ ॥
patit pavitr gur har kee meree jindurree chahu kunddee chahu jug jaate raam |

ಗುರು, ಭಗವಂತ, ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಸಹ ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಿದ್ದಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ; ಈಗ, ಅವರು ನಾಲ್ಕು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ನಾಲ್ಕು ಯುಗಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಗೌರವಾನ್ವಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਸਭ ਉਤਰੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਸਰਿ ਨਾਤੇ ਰਾਮ ॥
haumai mail sabh utaree meree jindurree har amrit har sar naate raam |

ನನ್ನ ಆತ್ಮವೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಅಮೃತ ಕೊಳದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಅಹಂಕಾರದ ಕೊಳಕು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ.

ਅਪਰਾਧੀ ਪਾਪੀ ਉਧਰੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ਰਾਮ ॥੪॥੩॥
aparaadhee paapee udhare meree jindurree jan naanak khin har raate raam |4|3|

ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮವೇ, ಅವರು ಭಗವಂತನ ನಾಮದಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದರೆ, ಓ ಸೇವಕ ನಾನಕ್, ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಸಹ ಸಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ||4||3||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bihaagarraa mahalaa 4 |

ಬಿಹಾಗ್ರಾ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨੑ ਕਉ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ਰਾਮ ॥
hau balihaaree tina kau meree jindurree jina har har naam adhaaro raam |

ಹರ್, ಹರ್ ಎಂಬ ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ನಾನು ತ್ಯಾಗ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ.

ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਬਿਖੁ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰਣਹਾਰੋ ਰਾਮ ॥
gur satigur naam drirraaeaa meree jindurree bikh bhaujal taaranahaaro raam |

ಗುರು, ನಿಜವಾದ ಗುರು, ನನ್ನ ಆತ್ಮ, ನನ್ನೊಳಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಭಯಾನಕ ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದ ಮೂಲಕ ಸಾಗಿಸಿದನು.

ਜਿਨ ਇਕ ਮਨਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਤਿਨ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੈਕਾਰੋ ਰਾਮ ॥
jin ik man har dhiaaeaa meree jindurree tin sant janaa jaikaaro raam |

ಭಗವಂತನನ್ನು ಏಕಮುಖವಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿದವರೇ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ - ನಾನು ಆ ಸಂತ ಜೀವಿಗಳ ವಿಜಯವನ್ನು ಘೋಷಿಸುತ್ತೇನೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430