ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 236


ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਏਕੈ ॥
karan karaavan sabh kichh ekai |

ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತನು ಎಲ್ಲದರ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ಕಾರಣಗಳಿಗೆ ಕಾರಣ.

ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥
aape budh beechaar bibekai |

ಅವನೇ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ, ಚಿಂತನೆ ಮತ್ತು ವಿವೇಚನಾಶೀಲ ತಿಳುವಳಿಕೆ.

ਦੂਰਿ ਨ ਨੇਰੈ ਸਭ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥
door na nerai sabh kai sangaa |

ಅವನು ದೂರವಿಲ್ಲ; ಅವನು ಎಲ್ಲರೊಂದಿಗೆ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದಾನೆ.

ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੮॥੧॥
sach saalaahan naanak har rangaa |8|1|

ಆದ್ದರಿಂದ ಸತ್ಯವಂತನನ್ನು, ಓ ನಾನಕ್, ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಿ! ||8||1||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ಗೌರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਨਾਮੇ ਲਾਗਾ ॥
gur sevaa te naame laagaa |

ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಭಗವಂತನ ನಾಮಕ್ಕೆ ಬದ್ಧರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ.

ਤਿਸ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਾ ॥
tis kau miliaa jis masatak bhaagaa |

ಅಂತಹ ಒಳ್ಳೆಯ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ತಮ್ಮ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಕೆತ್ತಿರುವವರು ಮಾತ್ರ ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਤਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥
tis kai hiradai raviaa soe |

ಭಗವಂತ ಅವರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥
man tan seetal nihachal hoe |1|

ಅವರ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ಶಾಂತಿಯುತ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ||1||

ਐਸਾ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
aaisaa keeratan kar man mere |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನ ಅಂತಹ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ,

ਈਹਾ ਊਹਾ ਜੋ ਕਾਮਿ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eehaa aoohaa jo kaam terai |1| rahaau |

ಇದು ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮುಂದೆ ಉಪಯೋಗವಾಗುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਭਉ ਅਪਦਾ ਜਾਇ ॥
jaas japat bhau apadaa jaae |

ಅವನ ಧ್ಯಾನ, ಭಯ ಮತ್ತು ದುರದೃಷ್ಟವು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ,

ਧਾਵਤ ਮਨੂਆ ਆਵੈ ਠਾਇ ॥
dhaavat manooaa aavai tthaae |

ಮತ್ತು ಅಲೆದಾಡುವ ಮನಸ್ಸು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
jaas japat fir dookh na laagai |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವಾಗ, ಸಂಕಟವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಹಿಂದಿಕ್ಕುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਹਉਮੈ ਭਾਗੈ ॥੨॥
jaas japat ih haumai bhaagai |2|

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ಈ ಅಹಂಕಾರ ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ. ||2||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਵਸਿ ਆਵਹਿ ਪੰਚਾ ॥
jaas japat vas aaveh panchaa |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಐದು ಭಾವೋದ್ರೇಕಗಳು ಹೊರಬರುತ್ತವೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਰਿਦੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਚਾ ॥
jaas japat ridai amrit sanchaa |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಅಮೃತ ಮಕರಂದ ಸಂಗ್ರಹವಾಗುತ್ತದೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥
jaas japat ih trisanaa bujhai |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಈ ಬಯಕೆಯು ತಣಿಯುತ್ತದೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਿਝੈ ॥੩॥
jaas japat har daragah sijhai |3|

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಭಗವಂತನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಅನುಮೋದಿತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕੋਟਿ ਮਿਟਹਿ ਅਪਰਾਧ ॥
jaas japat kott mitteh aparaadh |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಲಕ್ಷಾಂತರ ತಪ್ಪುಗಳು ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತವೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਹੋਵਹਿ ਸਾਧ ॥
jaas japat har hoveh saadh |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ, ಒಬ್ಬನು ಪವಿತ್ರನಾಗುತ್ತಾನೆ, ಭಗವಂತನಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਵੈ ॥
jaas japat man seetal hovai |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಮನಸ್ಸು ತಂಪಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತವಾಗುತ್ತದೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਵੈ ॥੪॥
jaas japat mal sagalee khovai |4|

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕಲ್ಮಶಗಳು ತೊಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ. ||4||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ॥
jaas japat ratan har milai |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿದರೆ ಭಗವಂತನ ರತ್ನ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

ਬਹੁਰਿ ਨ ਛੋਡੈ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਿਲੈ ॥
bahur na chhoddai har sang hilai |

ಒಬ್ಬನು ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಮತ್ತೆ ಅವನನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕਈ ਬੈਕੁੰਠ ਵਾਸੁ ॥
jaas japat kee baikuntth vaas |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಅನೇಕರು ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಮನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੫॥
jaas japat sukh sahaj nivaas |5|

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಒಬ್ಬನು ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತ ಶಾಂತಿಯಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ. ||5||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹਤ ॥
jaas japat ih agan na pohat |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಈ ಅಗ್ನಿಯಿಂದ ಪ್ರಭಾವಿತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹੁ ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹਤ ॥
jaas japat ihu kaal na johat |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವನು ಸಾವಿನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਤੇਰਾ ਨਿਰਮਲ ਮਾਥਾ ॥
jaas japat teraa niramal maathaa |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಹಣೆಯು ನಿರ್ಮಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ॥੬॥
jaas japat sagalaa dukh laathaa |6|

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ನೋವುಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ. ||6||

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮੁਸਕਲੁ ਕਛੂ ਨ ਬਨੈ ॥
jaas japat musakal kachhoo na banai |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳು ಎದುರಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸੁਣਿ ਅਨਹਤ ਧੁਨੈ ॥
jaas japat sun anahat dhunai |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಅಖಂಡ ಮಧುರವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
jaas japat ih niramal soe |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಈ ಪರಿಶುದ್ಧ ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕਮਲੁ ਸੀਧਾ ਹੋਇ ॥੭॥
jaas japat kamal seedhaa hoe |7|

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಹೃದಯ ಕಮಲವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ||7||

ਗੁਰਿ ਸੁਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਕਰੀ ॥
gur subh drisatt sabh aoopar karee |

ಗುರುಗಳು ತಮ್ಮ ಕೃಪೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ದಯಪಾಲಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ਹਰੀ ॥
jis kai hiradai mantru de haree |

ಯಾರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਅਖੰਡ ਕੀਰਤਨੁ ਤਿਨਿ ਭੋਜਨੁ ਚੂਰਾ ॥
akhandd keeratan tin bhojan chooraa |

ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಮುರಿಯದ ಕೀರ್ತನೆ ಅವರ ಆಹಾರ ಮತ್ತು ಪೋಷಣೆಯಾಗಿದೆ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੮॥੨॥
kahu naanak jis satigur pooraa |8|2|

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಅವರಿಗೆ ಪರಿಪೂರ್ಣ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿದೆ. ||8||2||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ಗೌರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੈ ॥
gur kaa sabad rid antar dhaarai |

ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದವನ್ನು ತಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡವರು

ਪੰਚ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
panch janaa siau sang nivaarai |

ಐದು ಭಾವೋದ್ರೇಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಅವರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಿ.

ਦਸ ਇੰਦ੍ਰੀ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਵਾਸਿ ॥
das indree kar raakhai vaas |

ಅವರು ಹತ್ತು ಅಂಗಗಳನ್ನು ತಮ್ಮ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ;

ਤਾ ਕੈ ਆਤਮੈ ਹੋਇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
taa kai aatamai hoe paragaas |1|

ಅವರ ಆತ್ಮಗಳು ಪ್ರಬುದ್ಧವಾಗಿವೆ. ||1||

ਐਸੀ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਤਾ ਕੈ ਹੋਇ ॥
aaisee drirrataa taa kai hoe |

ಅವರು ಮಾತ್ರ ಅಂತಹ ಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ,

ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਮਇਆ ਪ੍ਰਭ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kau deaa meaa prabh soe |1| rahaau |

ದೇವರು ತನ್ನ ಕರುಣೆ ಮತ್ತು ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸਾਜਨੁ ਦੁਸਟੁ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨੈ ॥
saajan dusatt jaa kai ek samaanai |

ಮಿತ್ರ ಮತ್ತು ವೈರಿ ಇಬ್ಬರಿಗೂ ಒಂದೇ.

ਜੇਤਾ ਬੋਲਣੁ ਤੇਤਾ ਗਿਆਨੈ ॥
jetaa bolan tetaa giaanai |

ಅವರು ಏನೇ ಮಾತನಾಡಿದರೂ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ.

ਜੇਤਾ ਸੁਨਣਾ ਤੇਤਾ ਨਾਮੁ ॥
jetaa sunanaa tetaa naam |

ಅವರು ಏನು ಕೇಳಿದರೂ ಭಗವಂತನ ನಾಮ, ನಾಮ.

ਜੇਤਾ ਪੇਖਨੁ ਤੇਤਾ ਧਿਆਨੁ ॥੨॥
jetaa pekhan tetaa dhiaan |2|

ಅವರು ಕಂಡದ್ದೆಲ್ಲ ಧ್ಯಾನ. ||2||

ਸਹਜੇ ਜਾਗਣੁ ਸਹਜੇ ਸੋਇ ॥
sahaje jaagan sahaje soe |

ಅವರು ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮತೋಲನದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮಚಿತ್ತದಿಂದ ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਹਜੇ ਹੋਤਾ ਜਾਇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
sahaje hotaa jaae su hoe |

ಏನಾಗಬೇಕೋ ಅದು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ.

ਸਹਜਿ ਬੈਰਾਗੁ ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਸਨਾ ॥
sahaj bairaag sahaje hee hasanaa |

ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮತೋಲನದಲ್ಲಿ, ಅವರು ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತಾರೆ; ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮಚಿತ್ತದಿಂದ, ಅವರು ನಗುತ್ತಾರೆ.

ਸਹਜੇ ਚੂਪ ਸਹਜੇ ਹੀ ਜਪਨਾ ॥੩॥
sahaje choop sahaje hee japanaa |3|

ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮತೋಲನದಲ್ಲಿ, ಅವರು ಮೌನವಾಗಿರುತ್ತಾರೆ; ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮಚಿತ್ತದಿಂದ, ಅವರು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਸਹਜੇ ਭੋਜਨੁ ਸਹਜੇ ਭਾਉ ॥
sahaje bhojan sahaje bhaau |

ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮಚಿತ್ತದಿಂದ ಅವರು ತಿನ್ನುತ್ತಾರೆ; ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮತೋಲನದಲ್ಲಿ ಅವರು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਹਜੇ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਦੁਰਾਉ ॥
sahaje mittio sagal duraau |

ದ್ವಂದ್ವತೆಯ ಭ್ರಮೆಯನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਸਹਜੇ ਹੋਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
sahaje hoaa saadhoo sang |

ಅವರು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ದಿ ಹೋಲಿಯನ್ನು ಸೇರುತ್ತಾರೆ.

ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਸੰਗੁ ॥੪॥
sahaj milio paarabraham nisang |4|

ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಮತೋಲನದಲ್ಲಿ, ಅವರು ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಭಗವಂತ ದೇವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ||4||

ਸਹਜੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਸਹਜਿ ਉਦਾਸੀ ॥
sahaje grih meh sahaj udaasee |

ಅವರು ತಮ್ಮ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಇರುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿರುವಾಗ ಅವರು ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಇರುತ್ತಾರೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430