ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 669


ਗੁਨ ਕਹੁ ਹਰਿ ਲਹੁ ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਇਵ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
gun kahu har lahu kar sevaa satigur iv har har naam dhiaaee |

ಆತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ, ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಲಿಯಿರಿ ಮತ್ತು ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡಿ; ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಹರ್, ಹರ್.

ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਭਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥
har daragah bhaaveh fir janam na aaveh har har har jot samaaee |1|

ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ, ಅವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ನೀವು ಮತ್ತೆ ಪುನರ್ಜನ್ಮದ ಚಕ್ರವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ; ನೀವು ಭಗವಂತನ ದೈವಿಕ ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಹರ್, ಹರ್, ಹರ್. ||1||

ਜਪਿ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ਹੋਹਿ ਸਰਬ ਸੁਖੀ ॥
jap man naam haree hohi sarab sukhee |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸು, ಮತ್ತು ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಇರುತ್ತೀರಿ.

ਹਰਿ ਜਸੁ ਊਚ ਸਭਨਾ ਤੇ ਊਪਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿ ਛਡਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
har jas aooch sabhanaa te aoopar har har har sev chhaddaaee | rahaau |

ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳು ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದವು, ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದವು; ಭಗವಂತನ ಸೇವೆ, ಹರ್, ಹರ್, ಹರ್, ನೀವು ಮುಕ್ತರಾಗುತ್ತೀರಿ. ||ವಿರಾಮ||

ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਕੀਨੀ ਗੁਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਦੀਨੀ ਤਬ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥
har kripaa nidh keenee gur bhagat har deenee tab har siau preet ban aaee |

ಕರುಣೆಯ ನಿಧಿಯಾದ ಭಗವಂತ ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದನು, ಆದ್ದರಿಂದ ಗುರುಗಳು ನನಗೆ ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕ ಪೂಜೆಯನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದರು; ನಾನು ಭಗವಂತನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.

ਬਹੁ ਚਿੰਤ ਵਿਸਾਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਏ ਹੈ ਸਖਾਈ ॥੨॥੨॥੮॥
bahu chint visaaree har naam ur dhaaree naanak har bhe hai sakhaaee |2|2|8|

ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಳಜಿ ಮತ್ತು ಆತಂಕಗಳನ್ನು ಮರೆತು, ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆ; ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ ಮತ್ತು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. ||2||2||8||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

ಧನಸಾರಿ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਪੜੁ ਹਰਿ ਲਿਖੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗਾਉ ਹਰਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥
har parr har likh har jap har gaau har bhaujal paar utaaree |

ಭಗವಂತನ ಬಗ್ಗೆ ಓದಿ, ಭಗವಂತನ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ; ಭಗವಂತನು ನಿನ್ನನ್ನು ಭಯಂಕರವಾದ ಮಹಾಸಾಗರದಾದ್ಯಂತ ಸಾಗಿಸುವನು.

ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਰਿਦੈ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹੋਇ ਸੰਤੁਸਟੁ ਇਵ ਭਣੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥
man bachan ridai dhiaae har hoe santusatt iv bhan har naam muraaree |1|

ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ, ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಮತ್ತು ಅವನು ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾನೆ. ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ. ||1||

ਮਨਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਜਗਦੀਸ ॥
man japeeai har jagadees |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ಜಗದ ಒಡೆಯನಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧੂ ਮੀਤ ॥
mil sangat saadhoo meet |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ಗೆ ಸೇರಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ಓ ಸ್ನೇಹಿತ.

ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਿ ਬਨਵਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
sadaa anand hovai din raatee har keerat kar banavaaree | rahaau |

ನೀವು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿರುತ್ತೀರಿ; ಲೋಕ-ವನದ ಪ್ರಭುವಾದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿರಿ. ||ವಿರಾಮ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤਬ ਭਇਓ ਮਨਿ ਉਦਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥
har har karee drisatt tab bheio man udam har har naam japio gat bhee hamaaree |

ಯಾವಾಗ ಭಗವಂತ, ಹರ್, ಹರ್, ಅವನ ಗ್ಲಾನ್ಸ್ ಆಫ್ ಗ್ರೇಸ್, ಆಗ ನಾನು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಿದೆ; ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಹರ್, ಹರ್, ನಾನು ಮುಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਤਿ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਆਇ ਪਰਿਓ ਹੈ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੨॥੩॥੯॥
jan naanak kee pat raakh mere suaamee har aae pario hai saran tumaaree |2|3|9|

ಓ ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನೇ, ಸೇವಕ ನಾನಕನ ಗೌರವವನ್ನು ಕಾಪಾಡು; ನಿನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಅರಸಿ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. ||2||3||9||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

ಧನಸಾರಿ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਚਉਰਾਸੀਹ ਸਿਧ ਬੁਧ ਤੇਤੀਸ ਕੋਟਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸਭਿ ਚਾਹਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥
chauraaseeh sidh budh tetees kott mun jan sabh chaaheh har jeeo tero naau |

ಎಂಭತ್ನಾಲ್ಕು ಸಿದ್ಧರು, ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಗುರುಗಳು, ಬುದ್ಧರು, ಮುನ್ನೂರ ಮೂವತ್ತು ಮಿಲಿಯನ್ ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ಮೌನ ಋಷಿಗಳು, ಓ ಪ್ರಿಯ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ನಾಮಕ್ಕಾಗಿ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਪਾਵੈ ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਭਾਉ ॥੧॥
guraprasaad ko viralaa paavai jin kau lilaatt likhiaa dhur bhaau |1|

ಗುರುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ಅಪರೂಪದ ಕೆಲವರು ಅದನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ; ಅವರ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ, ಪ್ರೀತಿಯ ಭಕ್ತಿಯ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತ ಹಣೆಬರಹವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ||1||

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਊਤਮ ਕਾਮ ॥
jap man raamai naam har jas aootam kaam |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸು; ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುವುದು ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಚಟುವಟಿಕೆಯಾಗಿದೆ.

ਜੋ ਗਾਵਹਿ ਸੁਣਹਿ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਸੁਆਮੀ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jo gaaveh suneh teraa jas suaamee hau tin kai sad balihaarai jaau | rahaau |

ಓ ಕರ್ತನೇ ಮತ್ತು ಗುರುವೇ, ನಿನ್ನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುವವರಿಗೆ ಮತ್ತು ಕೇಳುವವರಿಗೆ ನಾನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ತ್ಯಾಗ. ||ವಿರಾಮ||

ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਜੋ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਹਉ ਪਾਉ ॥
saranaagat pratipaalak har suaamee jo tum dehu soee hau paau |

ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ, ಓ ಚೆರಿಶರ್ ಗಾಡ್, ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್; ನೀನು ನನಗೆ ಏನು ಕೊಟ್ಟರೂ ನಾನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣ ਕਾ ਹੈ ਚਾਉ ॥੨॥੪॥੧੦॥
deen deaal kripaa kar deejai naanak har simaran kaa hai chaau |2|4|10|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಸೌಮ್ಯರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ, ನನಗೆ ಈ ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನು ಕೊಡು; ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ಧ್ಯಾನ ಸ್ಮರಣೆಗಾಗಿ ಹಾತೊರೆಯುತ್ತಾನೆ. ||2||4||10||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

ಧನಸಾರಿ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਪੂਜਣ ਸਭਿ ਆਵਹਿ ਸਭਿ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਊਤਮ ਬਾਨੀ ॥
sevak sikh poojan sabh aaveh sabh gaaveh har har aootam baanee |

ಎಲ್ಲಾ ಸಿಖ್ಖರು ಮತ್ತು ಸೇವಕರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪೂಜಿಸಲು ಮತ್ತು ಆರಾಧಿಸಲು ಬರುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಭಗವಂತನ ಭವ್ಯವಾದ ಬಾನಿ, ಹರ್, ಹರ್ ಅನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਗਾਵਿਆ ਸੁਣਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਹਰਿ ਥਾਇ ਪਾਵੈ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੀ ॥੧॥
gaaviaa suniaa tin kaa har thaae paavai jin satigur kee aagiaa sat sat kar maanee |1|

ಅವರ ಹಾಡುಗಾರಿಕೆ ಮತ್ತು ಆಲಿಸುವಿಕೆಯು ಭಗವಂತನಿಂದ ಅನುಮೋದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಅವರು ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ನಿಜ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸತ್ಯವೆಂದು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਬੋਲਹੁ ਭਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਭਵਜਲ ਤੀਰਥਿ ॥
bolahu bhaaee har keerat har bhavajal teerath |

ವಿಧಿಯ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರೇ, ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ; ಭಗವಂತನು ಭಯಂಕರವಾದ ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದಲ್ಲಿ ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯ ಪವಿತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರವಾಗಿದೆ.

ਹਰਿ ਦਰਿ ਤਿਨ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਤ ਹੈ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਕਥਾ ਜਿਨ ਜਨਹੁ ਜਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
har dar tin kee aootam baat hai santahu har kathaa jin janahu jaanee | rahaau |

ಭಗವಂತನ ಉಪದೇಶವನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವ ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಓ ಸಂತರೇ, ಅವರು ಮಾತ್ರ ಭಗವಂತನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಪ್ರಶಂಸಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ. ||ವಿರಾಮ||

ਆਪੇ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੋਜ ਵਿਡਾਨੀ ॥
aape gur chelaa hai aape aape har prabh choj viddaanee |

ಅವನೇ ಗುರು, ಅವನೇ ಶಿಷ್ಯ; ಭಗವಂತ ದೇವರೇ ತನ್ನ ಅದ್ಭುತ ಆಟಗಳನ್ನು ಆಡುತ್ತಾನೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋਈ ਹਰਿ ਮਿਲਸੀ ਅਵਰ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ਓਹਾ ਹਰਿ ਭਾਨੀ ॥੨॥੫॥੧੧॥
jan naanak aap milaae soee har milasee avar sabh tiaag ohaa har bhaanee |2|5|11|

ಓ ಸೇವಕ ನಾನಕ್, ಅವನು ಮಾತ್ರ ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ, ಭಗವಂತ ಸ್ವತಃ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ; ಉಳಿದವರೆಲ್ಲರೂ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು, ಆದರೆ ಕರ್ತನು ಅವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ. ||2||5||11||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

ಧನಸಾರಿ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਇਛਾ ਪੂਰਕੁ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਰਿ ਜਾ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਕਾਮਧੇਨਾ ॥
eichhaa poorak sarab sukhadaataa har jaa kai vas hai kaamadhenaa |

ಭಗವಂತನು ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು, ಸಂಪೂರ್ಣ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕೊಡುವವನು; ಕಾಮಧಾಯ್ನಾ, ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು ಪೂರೈಸುವ ಹಸು, ಅವನ ಶಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ.

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਮੇਰੇ ਜੀਅੜੇ ਤਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
so aaisaa har dhiaaeeai mere jeearre taa sarab sukh paaveh mere manaa |1|

ಆದುದರಿಂದ ಅಂತಹ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಓ ನನ್ನ ಆತ್ಮ. ನಂತರ, ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ. ||1||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430