ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 667


ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰੀ ॥
har har agam agaadh bodh aparanpar purakh apaaree |

ಭಗವಂತ, ಹರ್, ಹರ್, ಸಮೀಪಿಸಲಾಗದ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಬುದ್ಧಿವಂತ, ಅಪರಿಮಿತ, ಸರ್ವಶಕ್ತ ಮತ್ತು ಅನಂತ.

ਜਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਜਗਜੀਵਨ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੪॥੧॥
jan kau kripaa karahu jagajeevan jan naanak paij savaaree |4|1|

ಓ ಲೋಕದ ಜೀವವೇ, ನಿನ್ನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕನಿಗೆ ಕರುಣೆ ತೋರಿ ಮತ್ತು ಸೇವಕ ನಾನಕನ ಗೌರವವನ್ನು ಉಳಿಸಿ. ||4||1||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

ಧನಸಾರಿ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਤਿਨ ਕਾ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੀ ॥
har ke sant janaa har japio tin kaa dookh bharam bhau bhaagee |

ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸಂತರು ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರ ನೋವು, ಅನುಮಾನ ಮತ್ತು ಭಯ ಓಡಿಹೋಗಿದೆ.

ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ਗੁਰਮਤਿ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ ॥੧॥
apanee sevaa aap karaaee guramat antar jaagee |1|

ಭಗವಂತನೇ ಅವರನ್ನು ತನ್ನ ಸೇವೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವರು ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳಿಗೆ ಒಳಗೊಳಗೆ ಜಾಗೃತರಾಗುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥
har kai naam rataa bairaagee |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದಿಂದ ತುಂಬಿರುವ ಅವರು ಪ್ರಪಂಚದೊಂದಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har kathaa sunee man bhaaee guramat har liv laagee |1| rahaau |

ಭಗವಂತನ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಕೇಳಿ ಹರ್, ಹರ್, ಅವರ ಮನಸ್ಸು ಪ್ರಸನ್ನವಾಗಿದೆ; ಗುರುವಿನ ಸೂಚನೆಯ ಮೂಲಕ, ಅವರು ಭಗವಂತನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸುತ್ತಾರೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮੑ ਠਾਕੁਰ ਹਮ ਸਾਂਗੀ ॥
sant janaa kee jaat har suaamee tuma tthaakur ham saangee |

ದೇವರು, ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರು, ಅವನ ವಿನಮ್ರ ಸಂತರ ಜಾತಿ ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಸ್ಥಾನಮಾನವಾಗಿದೆ. ನೀವು ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್; ನಾನು ನಿನ್ನ ಕೈಗೊಂಬೆ ಅಷ್ಟೆ.

ਜੈਸੀ ਮਤਿ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਤੈਸੇ ਬੁਲਗ ਬੁਲਾਗੀ ॥੨॥
jaisee mat devahu har suaamee ham taise bulag bulaagee |2|

ನೀನು ನಮಗೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸುವ ತಿಳುವಳಿಕೆಯಂತೆ ನಾವು ಹೇಳುವ ಮಾತುಗಳೂ ಹಾಗೆಯೇ. ||2||

ਕਿਆ ਹਮ ਕਿਰਮ ਨਾਨੑ ਨਿਕ ਕੀਰੇ ਤੁਮੑ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡਾਗੀ ॥
kiaa ham kiram naana nik keere tuma vadd purakh vaddaagee |

ನಾವು ಏನು? ಸಣ್ಣ ಹುಳುಗಳು ಮತ್ತು ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಸೂಕ್ಷ್ಮಜೀವಿಗಳು. ನೀವು ನಮ್ಮ ಮಹಾನ್ ಮತ್ತು ಅದ್ಭುತವಾದ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್.

ਤੁਮੑਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹ ਪ੍ਰਭ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਅਭਾਗੀ ॥੩॥
tumaree gat mit keh na sakah prabh ham kiau kar milah abhaagee |3|

ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಾನು ವಿವರಿಸಲಾರೆ. ಓ ದೇವರೇ, ನಾವು ದುರದೃಷ್ಟವಂತರು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ ಭೇಟಿಯಾಗಬಹುದು? ||3||

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਲਾਗੀ ॥
har prabh suaamee kirapaa dhaarahu ham har har sevaa laagee |

ಓ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನೇ, ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಧಾರೆಯೆರೆದು, ನಿನ್ನ ಸೇವೆಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿ.

ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਹਮ ਹਰਿ ਕਥਾ ਕਥਾਗੀ ॥੪॥੨॥
naanak daasan daas karahu prabh ham har kathaa kathaagee |4|2|

ನಾನಕನನ್ನು ನಿನ್ನ ಗುಲಾಮನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡು, ದೇವರೇ; ನಾನು ಭಗವಂತನ ಧರ್ಮೋಪದೇಶದ ಭಾಷಣವನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ. ||4||2||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

ಧನಸಾರಿ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਸਤਗੁਰੁ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਜੋ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਨੀ ॥
har kaa sant satagur sat purakhaa jo bolai har har baanee |

ನಿಜವಾದ ಗುರುವು ಭಗವಂತನ ಸಂತ, ನಿಜವಾದ ಜೀವಿ, ಯಾರು ಭಗವಂತನ ಬಾನಿ, ಹರ್, ಹರ್ ಎಂದು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁਣੈ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਹਮ ਤਿਸ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥੧॥
jo jo kahai sunai so mukataa ham tis kai sad kurabaanee |1|

ಯಾರು ಅದನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೋ ಮತ್ತು ಕೇಳುತ್ತಾರೋ ಅವರು ಮುಕ್ತಿ ಹೊಂದುತ್ತಾರೆ; ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਨਹੁ ਜਸੁ ਕਾਨੀ ॥
har ke sant sunahu jas kaanee |

ಓ ಭಗವಂತನ ಸಂತರೇ, ನಿಮ್ಮ ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಿ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਹੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਲ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਲਹਿ ਜਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har kathaa sunahu ik nimakh pal sabh kilavikh paap leh jaanee |1| rahaau |

ಭಗವಂತನ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಕೇಳಿ, ಹರ್, ಹರ್, ಒಂದು ಕ್ಷಣ, ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳು ಮತ್ತು ತಪ್ಪುಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਸਾਧੁ ਜਿਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡਾਨੀ ॥
aaisaa sant saadh jin paaeaa te vadd purakh vaddaanee |

ಅಂತಹ ವಿನಮ್ರ, ಪವಿತ್ರ ಸಂತರನ್ನು ಕಾಣುವವರು ಶ್ರೇಷ್ಠ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠರು.

ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮੰਗਹ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਹਰਿ ਲੋਚ ਲੁਚਾਨੀ ॥੨॥
tin kee dhoor mangah prabh suaamee ham har loch luchaanee |2|

ನಾನು ಅವರ ಪಾದದ ಧೂಳಿಗಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ; ನನ್ನ ಕರ್ತನೂ ಗುರುವೂ ಆದ ದೇವರಿಗಾಗಿ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತೇನೆ. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਫਲਿਓ ਬਿਰਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਜਿਨ ਜਪਿਓ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੀ ॥
har har safalio birakh prabh suaamee jin japio se tripataanee |

ದೇವರ ಹೆಸರು, ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನ, ಹರ್, ಹರ್, ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮರವಾಗಿದೆ; ಅದನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು ತೃಪ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਸਭ ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਭੁਖਾਨੀ ॥੩॥
har har amrit pee tripataase sabh laathee bhookh bhukhaanee |3|

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಅಮೃತವನ್ನು ಕುಡಿದು, ಹರ್, ಹರ್, ನಾನು ತೃಪ್ತನಾಗಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹಸಿವು ಮತ್ತು ಬಾಯಾರಿಕೆ ನೀಗಿದೆ. ||3||

ਜਿਨ ਕੇ ਵਡੇ ਭਾਗ ਵਡ ਊਚੇ ਤਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਜਪਾਨੀ ॥
jin ke vadde bhaag vadd aooche tin har japio japaanee |

ಅತ್ಯುನ್ನತ, ಉತ್ಕೃಷ್ಟವಾದ ಅದೃಷ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರು ಭಗವಂತನನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਤਿਨ ਹਰਿ ਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਨੀ ॥੪॥੩॥
tin har sangat mel prabh suaamee jan naanak daas dasaanee |4|3|

ಓ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನೇ, ನಾನು ಅವರ ಸಭೆಯನ್ನು ಸೇರಲಿ; ನಾನಕ್ ಅವರ ಗುಲಾಮರ ಗುಲಾಮ. ||4||3||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

ಧನಸಾರಿ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਮ ਅੰਧੁਲੇ ਅੰਧ ਬਿਖੈ ਬਿਖੁ ਰਾਤੇ ਕਿਉ ਚਾਲਹ ਗੁਰ ਚਾਲੀ ॥
ham andhule andh bikhai bikh raate kiau chaalah gur chaalee |

ನಾನು ಕುರುಡ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಕುರುಡ, ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರ ಮತ್ತು ವಿಷದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಗುರುವಿನ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಹೇಗೆ ನಡೆಯಲಿ?

ਸਤਗੁਰੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਮ ਲਾਵੈ ਆਪਨ ਪਾਲੀ ॥੧॥
satagur deaa kare sukhadaataa ham laavai aapan paalee |1|

ನಿಜವಾದ ಗುರು, ಶಾಂತಿ ನೀಡುವವನು, ತನ್ನ ದಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದರೆ, ಅವನು ತನ್ನ ನಿಲುವಂಗಿಯ ಅಂಚಿಗೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಜೋಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਚਲਹੁ ਗੁਰ ਚਾਲੀ ॥
gurasikh meet chalahu gur chaalee |

ಓ ಗುರುಗಳ ಸಿಖ್ಖರೇ, ಸ್ನೇಹಿತರೇ, ಗುರುವಿನ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯಿರಿ.

ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo gur kahai soee bhal maanahu har har kathaa niraalee |1| rahaau |

ಗುರುಗಳು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಾರೋ ಅದನ್ನು ಒಳ್ಳೆಯದು ಎಂದು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ; ಭಗವಂತನ ಉಪದೇಶ, ಹರ್, ಹರ್, ಅನನ್ಯ ಮತ್ತು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਹੁ ਬੇਗਿ ਬੇਗਾਲੀ ॥
har ke sant sunahu jan bhaaee gur sevihu beg begaalee |

ಓ ಭಗವಂತನ ಸಂತರೇ, ವಿಧಿಯ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರೇ, ಕೇಳಿ: ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡಿ, ಈಗಲೇ!

ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਖਰਚੁ ਹਰਿ ਬਾਧਹੁ ਮਤ ਜਾਣਹੁ ਆਜੁ ਕਿ ਕਾਲੑੀ ॥੨॥
satagur sev kharach har baadhahu mat jaanahu aaj ki kaalaee |2|

ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸೇವೆಯು ಭಗವಂತನ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಯಾಗಲಿ; ಅವುಗಳನ್ನು ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಇಂದು ಅಥವಾ ನಾಳೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಬೇಡಿ. ||2||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਜਪਣਾ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਚਲੈ ਹਰਿ ਨਾਲੀ ॥
har ke sant japahu har japanaa har sant chalai har naalee |

ಓ ಭಗವಂತನ ಸಂತರೇ, ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಪಠಣವನ್ನು ಪಠಿಸಿ; ಭಗವಂತನ ಸಂತರು ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਸੇ ਹਰਿ ਹੋਏ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕੇਲ ਕੇਲਾਲੀ ॥੩॥
jin har japiaa se har hoe har miliaa kel kelaalee |3|

ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು ಭಗವಂತರಾಗುತ್ತಾರೆ; ತಮಾಷೆಯ, ಅದ್ಭುತ ಭಗವಂತ ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਜਪਿ ਲੋਚ ਲੁੋਚਾਨੀ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਬਨਵਾਲੀ ॥
har har japan jap loch luochaanee har kirapaa kar banavaalee |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಪಠಣ, ಹರ್, ಹರ್, ನಾನು ಹಂಬಲಿಸುವ ಹಂಬಲ; ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು, ಓ ಲೋಕ-ಅರಣ್ಯದ ಪ್ರಭು.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾ ਪਗ ਰਾਲੀ ॥੪॥੪॥
jan naanak sangat saadh har melahu ham saadh janaa pag raalee |4|4|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಅನ್ನು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸು; ನನ್ನನ್ನು ಪರಿಶುದ್ಧನ ಪಾದದ ಧೂಳಿನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡು. ||4||4||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430