ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1079


ਸਿਮਰਹਿ ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭਿ ਲੋਆ ॥
simareh khandd deep sabh loaa |

ಎಲ್ಲಾ ಖಂಡಗಳು, ದ್ವೀಪಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರಪಂಚಗಳು ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತವೆ.

ਸਿਮਰਹਿ ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀਆ ਸਚੁ ਸੋਆ ॥
simareh paataal pureea sach soaa |

ಆ ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಅಧೋಲೋಕಗಳು ಮತ್ತು ಗೋಳಗಳು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ.

ਸਿਮਰਹਿ ਖਾਣੀ ਸਿਮਰਹਿ ਬਾਣੀ ਸਿਮਰਹਿ ਸਗਲੇ ਹਰਿ ਜਨਾ ॥੨॥
simareh khaanee simareh baanee simareh sagale har janaa |2|

ಸೃಷ್ಟಿ ಮತ್ತು ಮಾತಿನ ಮೂಲಗಳು ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ; ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರೆಲ್ಲರೂ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ. ||2||

ਸਿਮਰਹਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਬਿਸਨ ਮਹੇਸਾ ॥
simareh brahame bisan mahesaa |

ಬ್ರಹ್ಮ, ವಿಷ್ಣು ಮತ್ತು ಶಿವ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਸਿਮਰਹਿ ਦੇਵਤੇ ਕੋੜਿ ਤੇਤੀਸਾ ॥
simareh devate korr teteesaa |

ಮುನ್ನೂರ ಮೂವತ್ತು ಮಿಲಿಯನ್ ದೇವರುಗಳು ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਸਿਮਰਹਿ ਜਖੵਿ ਦੈਤ ਸਭਿ ਸਿਮਰਹਿ ਅਗਨਤੁ ਨ ਜਾਈ ਜਸੁ ਗਨਾ ॥੩॥
simareh jakhay dait sabh simareh aganat na jaaee jas ganaa |3|

ಟೈಟಾನ್ಸ್ ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರು ನೆನಪಿಗಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ; ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಶಂಸೆಗಳು ಎಣಿಸಲಾಗದವು - ಅವುಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||3||

ਸਿਮਰਹਿ ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਸਭਿ ਭੂਤਾ ॥
simareh pas pankhee sabh bhootaa |

ಎಲ್ಲಾ ಮೃಗಗಳು, ಪಕ್ಷಿಗಳು ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರು ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਸਿਮਰਹਿ ਬਨ ਪਰਬਤ ਅਉਧੂਤਾ ॥
simareh ban parabat aaudhootaa |

ಕಾಡುಗಳು, ಪರ್ವತಗಳು ಮತ್ತು ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਲਤਾ ਬਲੀ ਸਾਖ ਸਭ ਸਿਮਰਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਮਨਾ ॥੪॥
lataa balee saakh sabh simareh rav rahiaa suaamee sabh manaa |4|

ಎಲ್ಲಾ ಬಳ್ಳಿಗಳು ಮತ್ತು ಕೊಂಬೆಗಳು ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ; ಓ ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ ಮತ್ತು ಗುರುವೇ, ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಮನಸ್ಸುಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿರುವಿರಿ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿರುವಿರಿ. ||4||

ਸਿਮਰਹਿ ਥੂਲ ਸੂਖਮ ਸਭਿ ਜੰਤਾ ॥
simareh thool sookham sabh jantaa |

ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು, ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಮತ್ತು ಸ್ಥೂಲ ಎರಡೂ, ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਸਿਮਰਹਿ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਹਰਿ ਮੰਤਾ ॥
simareh sidh saadhik har mantaa |

ಸಿದ್ಧರು ಮತ್ತು ಸಾಧಕರು ಭಗವಂತನ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਸਿਮਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਗਲ ਭਵਨ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਧਨਾ ॥੫॥
gupat pragatt simareh prabh mere sagal bhavan kaa prabh dhanaa |5|

ಕಾಣುವವರೂ ಕಾಣದವರೂ ನನ್ನ ದೇವರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ; ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲಾ ಲೋಕಗಳ ಒಡೆಯ. ||5||

ਸਿਮਰਹਿ ਨਰ ਨਾਰੀ ਆਸਰਮਾ ॥
simareh nar naaree aasaramaa |

ಪುರುಷರು ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರು, ಜೀವನದ ನಾಲ್ಕು ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ, ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਿਮਰਹਿ ਜਾਤਿ ਜੋਤਿ ਸਭਿ ਵਰਨਾ ॥
simareh jaat jot sabh varanaa |

ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾಜಿಕ ವರ್ಗಗಳು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಜನಾಂಗದ ಆತ್ಮಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ.

ਸਿਮਰਹਿ ਗੁਣੀ ਚਤੁਰ ਸਭਿ ਬੇਤੇ ਸਿਮਰਹਿ ਰੈਣੀ ਅਰੁ ਦਿਨਾ ॥੬॥
simareh gunee chatur sabh bete simareh rainee ar dinaa |6|

ಎಲ್ಲಾ ಸದ್ಗುಣವಂತರು, ಬುದ್ಧಿವಂತರು ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರು ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿ. ||6||

ਸਿਮਰਹਿ ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਪਲ ਨਿਮਖਾ ॥
simareh gharree moorat pal nimakhaa |

ಗಂಟೆಗಳು, ನಿಮಿಷಗಳು ಮತ್ತು ಸೆಕೆಂಡುಗಳು ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ.

ਸਿਮਰੈ ਕਾਲੁ ਅਕਾਲੁ ਸੁਚਿ ਸੋਚਾ ॥
simarai kaal akaal such sochaa |

ಸಾವು ಮತ್ತು ಜೀವನ, ಮತ್ತು ಶುದ್ಧೀಕರಣದ ಆಲೋಚನೆಗಳು, ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿ.

ਸਿਮਰਹਿ ਸਉਣ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸੰਜੋਗਾ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਇਕੁ ਖਿਨਾ ॥੭॥
simareh saun saasatr sanjogaa alakh na lakheeai ik khinaa |7|

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು, ತಮ್ಮ ಅದೃಷ್ಟದ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಸೇರ್ಪಡೆಗಳೊಂದಿಗೆ, ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಅದೃಶ್ಯವನ್ನು ನೋಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||7||

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
karan karaavanahaar suaamee |

ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನು ಮಾಡುವವನು, ಕಾರಣಗಳಿಗೆ ಕಾರಣ.

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sagal ghattaa ke antarajaamee |

ಅವನು ಅಂತರಂಗ-ಜ್ಞಾನಿ, ಎಲ್ಲಾ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವವನು.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸੋ ਜਿਨਾ ॥੮॥
kar kirapaa jis bhagatee laavahu janam padaarath so jinaa |8|

ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುವ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಭಕ್ತಿ ಸೇವೆಗೆ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಈ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಮಾನವ ಜೀವನವನ್ನು ಗೆಲ್ಲುತ್ತಾನೆ. ||8||

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ॥
jaa kai man vootthaa prabh apanaa |

ದೇವರು ಯಾರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವನೋ ಅವನು,

ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਗੁਰ ਕਾ ਜਪੁ ਜਪਨਾ ॥
poorai karam gur kaa jap japanaa |

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕರ್ಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಮತ್ತು ಗುರುವಿನ ಪಠಣವನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨੀ ਭਰਮਿ ਰੁਨਾ ॥੯॥
sarab nirantar so prabh jaataa bahurr na jonee bharam runaa |9|

ಎಲ್ಲರೊಳಗೂ ಆಳವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ದೇವರನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುವವನು ಮತ್ತೆ ಪುನರ್ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಅಳುತ್ತಾ ಅಲೆದಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ||9||

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਜਾ ਕੈ ॥
gur kaa sabad vasai man jaa kai |

ನೋವು, ದುಃಖ ಮತ್ತು ಅನುಮಾನಗಳು ಅದರಿಂದ ಓಡಿಹೋಗುತ್ತವೆ,

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੈ ॥
dookh darad bhram taa kaa bhaagai |

ಯಾರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದವು ನೆಲೆಸಿದೆ.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਨਾਮ ਰਸੁ ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਹਜ ਧੁਨਾ ॥੧੦॥
sookh sahaj aanand naam ras anahad baanee sahaj dhunaa |10|

ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತ ಶಾಂತಿ, ಸಮತೋಲನ ಮತ್ತು ಆನಂದವು ನಾಮದ ಭವ್ಯವಾದ ಸಾರದಿಂದ ಬರುತ್ತದೆ; ಗುರುಗಳ ಬಾನಿಯ ಅಖಂಡ ಧ್ವನಿ ಪ್ರವಾಹವು ಅಂತರ್ಬೋಧೆಯಿಂದ ಕಂಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ. ||10||

ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ॥
so dhanavantaa jin prabh dhiaaeaa |

ದೇವರ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುವವನೇ ಶ್ರೀಮಂತ.

ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿਨਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥
so pativantaa jin saadhasang paaeaa |

ಅವನು ಮಾತ್ರ ಗೌರವಾನ್ವಿತ, ಯಾರು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಗೆ ಸೇರುತ್ತಾರೆ.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ਸੋ ਪੂਰ ਕਰੰਮਾ ਨਾ ਛਿਨਾ ॥੧੧॥
paarabraham jaa kai man vootthaa so poor karamaa naa chhinaa |11|

ಯಾರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಪರಮಾತ್ಮನು ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆಯೋ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕರ್ಮವನ್ನು ಹೊಂದಿ ಪ್ರಸಿದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ. ||11||

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋਈ ॥
jal thal maheeal suaamee soee |

ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುಗಳು ನೀರು, ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಆಕಾಶವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਅਵਰੁ ਨ ਕਹੀਐ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ॥
avar na kaheeai doojaa koee |

ಹೀಗೆ ಹೇಳುವುದು ಬೇರೆ ಇಲ್ಲ.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨਿ ਕਾਟਿਓ ਭ੍ਰਮੁ ਸਗਲਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਏਕ ਬਿਨਾ ॥੧੨॥
gur giaan anjan kaattio bhram sagalaa avar na deesai ek binaa |12|

ಗುರುವಿನ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜ್ಞಾನದ ಮುಲಾಮು ಎಲ್ಲಾ ಅನುಮಾನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲನೆ ಮಾಡಿದೆ; ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ, ನಾನು ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನೂ ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ. ||12||

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
aooche te aoochaa darabaaraa |

ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಅತ್ಯುನ್ನತವಾಗಿದೆ.

ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾ ॥
kahan na jaaee ant na paaraa |

ಅವನ ಮಿತಿ ಮತ್ತು ವಿಸ್ತಾರವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅਥਾਹ ਸੁਆਮੀ ਅਤੁਲੁ ਨ ਜਾਈ ਕਿਆ ਮਿਨਾ ॥੧੩॥
gahir ganbheer athaah suaamee atul na jaaee kiaa minaa |13|

ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ಆಳವಾದ ಆಳವಾದ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮತ್ತು ತೂಕವಿಲ್ಲ; ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ಅಳೆಯಬಹುದು? ||13||

ਤੂ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੀਆ ॥
too karataa teraa sabh keea |

ನೀನೇ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ; ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿನ್ನಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਤੁਝੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬੀਆ ॥
tujh bin avar na koee beea |

ನೀನಿಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂਹੈ ਸਗਲ ਪਸਾਰਾ ਤੁਮ ਤਨਾ ॥੧੪॥
aad madh ant prabh toohai sagal pasaaraa tum tanaa |14|

ನೀನು ಒಬ್ಬನೇ, ದೇವರೇ, ಆದಿ, ಮಧ್ಯ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. ಇಡೀ ವಿಸ್ತಾರದ ಮೂಲ ನೀನು. ||14||

ਜਮਦੂਤੁ ਤਿਸੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥
jamadoot tis nikatt na aavai |

ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಲೂ ಇಲ್ಲ

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੈ ॥
saadhasang har keeratan gaavai |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਜੋ ਸ੍ਰਵਣੀ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਸੁ ਸੁਨਾ ॥੧੫॥
sagal manorath taa ke pooran jo sravanee prabh kaa jas sunaa |15|

ದೇವರ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಕಿವಿಯಿಂದ ಕೇಳುವವರಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಆಸೆಗಳು ಈಡೇರುತ್ತವೆ. ||15||

ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ॥
too sabhanaa kaa sabh ko teraa |

ನೀವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸೇರಿದವರು, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರೂ ನಿಮಗೆ ಸೇರಿದವರು,

ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥
saache saahib gahir ganbheeraa |

ಓ ನನ್ನ ನಿಜವಾದ, ಆಳವಾದ ಮತ್ತು ಆಳವಾದ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430