ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 408


ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਮਿਲੀਜੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ॥ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਅਪਨੀ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ॥੨॥੧॥੧੫੦॥
prabh sang mileejai ihu man deejai | naanak naam milai apanee deaa karahu |2|1|150|

ಅವನು ದೇವರಿಗೆ ತನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆತಿದ್ದಾನೆ. ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಾನಕ್‌ನನ್ನು ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ - ದಯವಿಟ್ಟು ಆತನ ಮೇಲೆ ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ಧಾರೆಯೆರೆಸು! ||2||1||150||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਮਿਲੁ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਤੁਮ ਬਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕੋ ਨ ਕਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil raam piaare tum bin dheeraj ko na karai |1| rahaau |

ದಯವಿಟ್ಟು, ಓ ಪ್ರೀತಿಯ ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿ; ನೀವು ಇಲ್ಲದೆ, ಯಾರೂ ನನ್ನನ್ನು ಸಮಾಧಾನಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੇ ਦਰਸ ਬਿਨੁ ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥
sinmrit saasatr bahu karam kamaae prabh tumare daras bin sukh naahee |1|

ಒಬ್ಬರು ಸಿಮೃತಿಗಳು ಮತ್ತು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು; ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ, ನಿಮ್ಮ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವಿಲ್ಲದೆ, ದೇವರೇ, ಶಾಂತಿಯೇ ಇಲ್ಲ. ||1||

ਵਰਤ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਵਸੈ ॥੨॥੨॥੧੫੧॥
varat nem sanjam kar thaake naanak saadh saran prabh sang vasai |2|2|151|

ಜನರು ಉಪವಾಸಗಳು, ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಗಳು ಮತ್ತು ಕಠಿಣವಾದ ಸ್ವಯಂ-ಶಿಸ್ತುಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ದಣಿದಿದ್ದಾರೆ; ನಾನಕ್ ಸಂತರ ಅಭಯಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ದೇವರೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತಾನೆ. ||2||2||151||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੫ ਪੜਤਾਲ ॥
aasaa mahalaa 5 ghar 15 parrataal |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಹದಿನೈದನೇ ಮನೆ, ಪಾರ್ಟಾಲ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਬਿਕਾਰ ਮਾਇਆ ਮਾਦਿ ਸੋਇਓ ਸੂਝ ਬੂਝ ਨ ਆਵੈ ॥
bikaar maaeaa maad soeio soojh boojh na aavai |

ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರ ಮತ್ತು ಮಾಯೆಯಿಂದ ಅಮಲೇರಿದ ಅವನು ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವಾ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ.

ਪਕਰਿ ਕੇਸ ਜਮਿ ਉਠਾਰਿਓ ਤਦ ਹੀ ਘਰਿ ਜਾਵੈ ॥੧॥
pakar kes jam utthaario tad hee ghar jaavai |1|

ಅವನ ಕೂದಲಿನಿಂದ ಹಿಡಿದು, ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕ ಅವನನ್ನು ಎಳೆಯುತ್ತಾನೆ; ನಂತರ, ಅವನು ತನ್ನ ಇಂದ್ರಿಯಗಳಿಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਲੋਭ ਬਿਖਿਆ ਬਿਖੈ ਲਾਗੇ ਹਿਰਿ ਵਿਤ ਚਿਤ ਦੁਖਾਹੀ ॥
lobh bikhiaa bikhai laage hir vit chit dukhaahee |

ದುರಾಶೆ ಮತ್ತು ಪಾಪದ ವಿಷಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿರುವವರು ಇತರರ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ತಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ನೋವನ್ನು ತರುತ್ತಾರೆ.

ਖਿਨ ਭੰਗੁਨਾ ਕੈ ਮਾਨਿ ਮਾਤੇ ਅਸੁਰ ਜਾਣਹਿ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khin bhangunaa kai maan maate asur jaaneh naahee |1| rahaau |

ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ನಾಶವಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳಲ್ಲಿ ಅವರು ತಮ್ಮ ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ಅಮಲೇರಿದ್ದಾರೆ; ಆ ರಾಕ್ಷಸರಿಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਨ ਪੁਕਾਰਹਿ ਸੁਨੈ ਨਾਹੀ ਡੋਰਾ ॥
bed saasatr jan pukaareh sunai naahee ddoraa |

ವೇದಗಳು, ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ಪುರುಷರು ಇದನ್ನು ಘೋಷಿಸುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಕಿವುಡರು ಅದನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਿਪਟਿ ਬਾਜੀ ਹਾਰਿ ਮੂਕਾ ਪਛੁਤਾਇਓ ਮਨਿ ਭੋਰਾ ॥੨॥
nipatt baajee haar mookaa pachhutaaeio man bhoraa |2|

ಬದುಕಿನ ಆಟ ಮುಗಿದು ಸೋತು ಕೊನೆಯುಸಿರೆಳೆದಾಗ ಮೂರ್ಖ ಮನದಲ್ಲೇ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಪಡುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਡਾਨੁ ਸਗਲ ਗੈਰ ਵਜਹਿ ਭਰਿਆ ਦੀਵਾਨ ਲੇਖੈ ਨ ਪਰਿਆ ॥
ddaan sagal gair vajeh bhariaa deevaan lekhai na pariaa |

ಅವನು ದಂಡವನ್ನು ಪಾವತಿಸಿದನು, ಆದರೆ ಅದು ವ್ಯರ್ಥವಾಯಿತು - ಲಾರ್ಡ್ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ, ಅವನ ಖಾತೆಗೆ ಜಮಾ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਜੇਂਹ ਕਾਰਜਿ ਰਹੈ ਓਲੑਾ ਸੋਇ ਕਾਮੁ ਨ ਕਰਿਆ ॥੩॥
jenh kaaraj rahai olaa soe kaam na kariaa |3|

ಅವನನ್ನು ಆವರಿಸಿದ ಆ ಕಾರ್ಯಗಳು - ಆ ಕಾರ್ಯಗಳು, ಅವನು ಮಾಡಿಲ್ಲ. ||3||

ਐਸੋ ਜਗੁ ਮੋਹਿ ਗੁਰਿ ਦਿਖਾਇਓ ਤਉ ਏਕ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇਆ ॥
aaiso jag mohi gur dikhaaeio tau ek keerat gaaeaa |

ಗುರುಗಳು ನನಗೆ ಜಗತ್ತನ್ನು ಹೀಗೆ ತೋರಿಸಿದ್ದಾರೆ; ನಾನು ಏಕ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਮਾਨੁ ਤਾਨੁ ਤਜਿ ਸਿਆਨਪ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕੁ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥੧੫੨॥
maan taan taj siaanap saran naanak aaeaa |4|1|152|

ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಹೆಮ್ಮೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ. ||4||1||152||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਬਾਪਾਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਨਾਏ ॥
baapaar govind naae |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ವ್ಯವಹರಿಸುವುದು,

ਸਾਧ ਸੰਤ ਮਨਾਏ ਪ੍ਰਿਅ ਪਾਏ ਗੁਨ ਗਾਏ ਪੰਚ ਨਾਦ ਤੂਰ ਬਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadh sant manaae pria paae gun gaae panch naad toor bajaae |1| rahaau |

ಮತ್ತು ಸಂತರು ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ಪುರುಷರನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸಿ, ಪ್ರೀತಿಯ ಭಗವಂತನನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಅವರ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿರಿ; ಐದು ವಾದ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ ನಾಡಿನ ಧ್ವನಿ ಪ್ರವಾಹವನ್ನು ನುಡಿಸಿ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਿਰਪਾ ਪਾਏ ਸਹਜਾਏ ਦਰਸਾਏ ਅਬ ਰਾਤਿਆ ਗੋਵਿੰਦ ਸਿਉ ॥
kirapaa paae sahajaae darasaae ab raatiaa govind siau |

ಅವರ ಕರುಣೆಯನ್ನು ಪಡೆದು, ನಾನು ಅವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡೆ; ಈಗ, ನಾನು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದೇನೆ.

ਸੰਤ ਸੇਵਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਥ ਰੰਗੁ ਲਾਲਨ ਲਾਏ ॥੧॥
sant sev preet naath rang laalan laae |1|

ಸಂತರ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಾ, ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಲಾರ್ಡ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ವಾತ್ಸಲ್ಯವಿದೆ. ||1||

ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਮਨਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰਹਸਾਏ ਨਹੀ ਆਏ ਸਹਜਾਏ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਏ ॥
gur giaan man drirraae rahasaae nahee aae sahajaae man nidhaan paae |

ಗುರುಗಳು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಮತ್ತೆ ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಸಮತೋಲನವನ್ನು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿರುವ ನಿಧಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਸਭ ਤਜੀ ਮਨੈ ਕੀ ਕਾਮ ਕਰਾ ॥
sabh tajee manai kee kaam karaa |

ನಾನು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನ ಬಯಕೆಗಳ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದ್ದೇನೆ.

ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਭਇਆ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਪਿਆਸ ਲਾਗੀ ॥
chir chir chir chir bheaa man bahut piaas laagee |

ಇಷ್ಟು ದಿನ, ಇಷ್ಟು ದಿನ, ಇಷ್ಟು ದಿನ, ಇಷ್ಟು ದಿನ, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಇಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ.

ਹਰਿ ਦਰਸਨੋ ਦਿਖਾਵਹੁ ਮੋਹਿ ਤੁਮ ਬਤਾਵਹੁ ॥
har darasano dikhaavahu mohi tum bataavahu |

ದಯವಿಟ್ಟು, ನಿಮ್ಮ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನನಗೆ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿ.

ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਣਿ ਆਏ ਗਲਿ ਲਾਏ ॥੨॥੨॥੧੫੩॥
naanak deen saran aae gal laae |2|2|153|

ದೀನ ನಾನಕ್ ನಿನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾನೆ; ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಪ್ಪುಗೆಯಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. ||2||2||153||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਕੋਊ ਬਿਖਮ ਗਾਰ ਤੋਰੈ ॥
koaoo bikham gaar torai |

ಪಾಪದ ಕೋಟೆಯನ್ನು ಯಾರು ನಾಶಮಾಡಬಲ್ಲರು,

ਆਸ ਪਿਆਸ ਧੋਹ ਮੋਹ ਭਰਮ ਹੀ ਤੇ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aas piaas dhoh moh bharam hee te horai |1| rahaau |

ಮತ್ತು ಭರವಸೆ, ಬಾಯಾರಿಕೆ, ವಂಚನೆ, ಬಾಂಧವ್ಯ ಮತ್ತು ಅನುಮಾನದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುವುದೇ? ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਾਨ ਇਹ ਬਿਆਧਿ ਛੋਰੈ ॥੧॥
kaam krodh lobh maan ih biaadh chhorai |1|

ಲೈಂಗಿಕ ಬಯಕೆ, ಕ್ರೋಧ, ದುರಾಶೆ ಮತ್ತು ಹೆಮ್ಮೆಯ ಬಾಧೆಗಳಿಂದ ನಾನು ಹೇಗೆ ಪಾರಾಗಬಹುದು? ||1||

ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਗੁਨ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਵਉ ॥
santasang naam rang gun govind gaavau |

ಸಂತರ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ, ನಾಮ್ ಅನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ.

ਅਨਦਿਨੋ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵਉ ॥
anadino prabh dhiaavau |

ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ದೇವರ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡು.

ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਜੀਤਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
bhram bheet jeet mittaavau |

ನಾನು ಅನುಮಾನದ ಗೋಡೆಗಳನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿದು ಕೆಡವಿದ್ದೇನೆ.

ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰੈ ॥੨॥੩॥੧੫੪॥
nidh naam naanak morai |2|3|154|

ಓ ನಾನಕ್, ನಾಮ್ ನನ್ನ ಏಕೈಕ ನಿಧಿ. ||2||3||154||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਤਿਆਗੁ ॥
kaam krodh lobh tiaag |

ಲೈಂಗಿಕ ಬಯಕೆ, ಕೋಪ ಮತ್ತು ದುರಾಶೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ;

ਮਨਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥
man simar gobind naam |

ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਹਰਿ ਭਜਨ ਸਫਲ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bhajan safal kaam |1| rahaau |

ಭಗವಂತನ ಧ್ಯಾನವೊಂದೇ ಫಲಪ್ರದವಾದ ಕ್ರಿಯೆ. ||1||ವಿರಾಮ||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430