ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 861


ਜਿਸ ਤੇ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੋ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਨਿਤ ਕਰ ਜੁਰਨਾ ॥
jis te sukh paaveh man mere so sadaa dhiaae nit kar juranaa |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಆತನು ನಿನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕೊಡುವನು; ನಿಮ್ಮ ಅಂಗೈಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಒತ್ತುವುದರೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತಿ ದಿನವೂ ಆತನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਇਕੁ ਦੀਜੈ ਨਿਤ ਬਸਹਿ ਰਿਦੈ ਹਰੀ ਮੋਹਿ ਚਰਨਾ ॥੪॥੩॥
jan naanak kau har daan ik deejai nit baseh ridai haree mohi charanaa |4|3|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳು ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನೆಲೆಸುವಂತೆ ಸೇವಕ ನಾನಕನಿಗೆ ಈ ಒಂದು ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿ. ||4||3||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

ಗೊಂಡ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਜਿਤਨੇ ਸਾਹ ਪਾਤਿਸਾਹ ਉਮਰਾਵ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਸਭਿ ਮਿਥਿਆ ਝੂਠੁ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਜਾਣੁ ॥
jitane saah paatisaah umaraav sikadaar chaudharee sabh mithiaa jhootth bhaau doojaa jaan |

ಎಲ್ಲಾ ರಾಜರು, ಚಕ್ರವರ್ತಿಗಳು, ಶ್ರೀಮಂತರು, ಪ್ರಭುಗಳು ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯಸ್ಥರು ಸುಳ್ಳು ಮತ್ತು ಕ್ಷಣಿಕ, ದ್ವಂದ್ವದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದಾರೆ - ಇದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਹਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਸੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥
har abinaasee sadaa thir nihachal tis mere man bhaj paravaan |1|

ಶಾಶ್ವತವಾದ ಭಗವಂತ ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ಬದಲಾಗದ; ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಅವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಮತ್ತು ನೀವು ಅನುಮೋದಿತರಾಗುತ್ತೀರಿ. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ਭਜੁ ਸਦਾ ਦੀਬਾਣੁ ॥
mere man naam haree bhaj sadaa deebaan |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಕಂಪಿಸಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಅದು ನಿಮ್ಮ ರಕ್ಷಕನಾಗಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇರುತ್ತದೆ.

ਜੋ ਹਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਦਾ ਤਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo har mahal paavai gur bachanee tis jevadd avar naahee kisai daa taan |1| rahaau |

ಗುರುವಿನ ಉಪದೇಶದ ಮೂಲಕ ಭಗವಂತನ ಸನ್ನಿಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವವನು - ಬೇರೆಯವರ ಶಕ್ತಿಯು ಅವನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਿਤਨੇ ਧਨਵੰਤ ਕੁਲਵੰਤ ਮਿਲਖਵੰਤ ਦੀਸਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਭਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਚਾਣੁ ॥
jitane dhanavant kulavant milakhavant deeseh man mere sabh binas jaeh jiau rang kasunbh kachaan |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ನೀವು ನೋಡುವ ಎಲ್ಲಾ ಶ್ರೀಮಂತ, ಉನ್ನತ ವರ್ಗದ ಆಸ್ತಿ ಮಾಲೀಕರು ಕುಸುಮದ ಬಣ್ಣದಂತೆ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਹਰਿ ਸਤਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਦਾ ਸੇਵਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਤੂ ਮਾਣੁ ॥੨॥
har sat niranjan sadaa sev man mere jit har daragah paaveh too maan |2|

ನಿಜವಾದ, ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸೇವಿಸು, ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಮತ್ತು ನೀವು ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಗೌರವಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ. ||2||

ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਖਤ੍ਰੀ ਸੂਦ ਵੈਸ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਚਾਰਿ ਆਸ੍ਰਮ ਹਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਸੋ ਪਰਧਾਨੁ ॥
braahaman khatree sood vais chaar varan chaar aasram heh jo har dhiaavai so paradhaan |

ನಾಲ್ಕು ಜಾತಿಗಳಿವೆ: ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಕ್ಷತ್ರಿಯ, ಸೂದ್ರ ಮತ್ತು ವೈಶ್ಯ, ಮತ್ತು ಜೀವನದ ನಾಲ್ಕು ಹಂತಗಳಿವೆ. ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವನು ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮತ್ತು ಪ್ರಸಿದ್ಧ.

ਜਿਉ ਚੰਦਨ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਹਿਰਡੁ ਬਪੁੜਾ ਤਿਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਪਤਿਤ ਪਰਵਾਣੁ ॥੩॥
jiau chandan nikatt vasai hiradd bapurraa tiau satasangat mil patit paravaan |3|

ಶ್ರೀಗಂಧದ ಮರದ ಬಳಿ ಬೆಳೆಯುವ ಕಳಪೆ ಕ್ಯಾಸ್ಟರ್ ಆಯಿಲ್ ಸಸ್ಯವು ಪರಿಮಳಯುಕ್ತವಾಗುತ್ತದೆ; ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಪಾಪಿ, ಸಂತರೊಂದಿಗೆ ಸಹವಾಸ ಮಾಡುವುದರಿಂದ, ಸ್ವೀಕಾರಾರ್ಹ ಮತ್ತು ಅನುಮೋದಿತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਓਹੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਸਭ ਤੇ ਸੂਚਾ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਭਗਵਾਨੁ ॥
ohu sabh te aoochaa sabh te soochaa jaa kai hiradai vasiaa bhagavaan |

ಯಾರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತ ನೆಲೆಸಿರುವನೋ ಅವನು ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತಲೂ ಅತ್ಯುನ್ನತನು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಶುದ್ಧನು.

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਲੈ ਜੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਨੀਚੁ ਜਾਤਿ ਸੇਵਕਾਣੁ ॥੪॥੪॥
jan naanak tis ke charan pakhaalai jo har jan neech jaat sevakaan |4|4|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಆ ಭಗವಂತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕನ ಪಾದಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಕೆಳವರ್ಗದ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ಬಂದಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ಅವನು ಈಗ ಭಗವಂತನ ಸೇವಕನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ||4||4||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

ಗೊಂಡ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭਤੈ ਵਰਤੈ ਜੇਹਾ ਹਰਿ ਕਰਾਏ ਤੇਹਾ ਕੋ ਕਰਈਐ ॥
har antarajaamee sabhatai varatai jehaa har karaae tehaa ko kareeai |

ಭಗವಂತ, ಅಂತರಂಗ-ಜ್ಞಾನಿ, ಹೃದಯಗಳ ಶೋಧಕ, ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ. ಭಗವಂತನು ಅವರನ್ನು ವರ್ತಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುವಂತೆ, ಅವರು ವರ್ತಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਤੁਧਨੋ ਸਭ ਦੂ ਰਖਿ ਲਈਐ ॥੧॥
so aaisaa har sev sadaa man mere jo tudhano sabh doo rakh leeai |1|

ಆದ್ದರಿಂದ ಸದಾಕಾಲ ಇಂತಹ ಭಗವಂತನ ಸೇವೆ ಮಾಡು, ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಯಾರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಲ್ಲದರಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਪੜਈਐ ॥
mere man har jap har nit parreeai |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿದಿನ ಭಗವಂತನ ಬಗ್ಗೆ ಓದಿ.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਿ ਨ ਸਾਕੈ ਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾਇਤੁ ਕੜਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bin ko maar jeevaal na saakai taa mere man kaaeit karreeai |1| rahaau |

ಭಗವಂತನ ಹೊರತಾಗಿ ಯಾರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾರರು ಅಥವಾ ರಕ್ಷಿಸಲಾರರು; ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ನೀನು ಯಾಕೆ ಚಿಂತಿಸುವೆ? ||1||ವಿರಾಮ||

ਹਰਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਵਿਚਿ ਆਪੇ ਆਪਣੀ ਜੋਤਿ ਧਰਈਐ ॥
har parapanch keea sabh karatai vich aape aapanee jot dhareeai |

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು ಇಡೀ ವಿಶ್ವವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಅವನ ಬೆಳಕನ್ನು ಅದರಲ್ಲಿ ತುಂಬಿಸಿದನು.

ਹਰਿ ਏਕੋ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਬੁਲਾਏ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਦਿਖਈਐ ॥੨॥
har eko bolai har ek bulaae gur poorai har ek dikheeai |2|

ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಮಾತನಾಡುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುವು ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ್ದಾನೆ. ||2||

ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਲੇ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲੇ ਕਹੁ ਤਿਸੁ ਪਾਸਹੁ ਮਨ ਕਿਆ ਚੋਰਈਐ ॥
har antar naale baahar naale kahu tis paasahu man kiaa choreeai |

ಕರ್ತನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿದ್ದಾನೆ, ಒಳಗೆ ಮತ್ತು ಹೊರಗೆ; ನನಗೆ ಹೇಳು, ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ನೀವು ಅವನಿಂದ ಏನನ್ನೂ ಹೇಗೆ ಮರೆಮಾಡಬಹುದು?

ਨਿਹਕਪਟ ਸੇਵਾ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਈਐ ॥੩॥
nihakapatt sevaa keejai har keree taan mere man sarab sukh peeai |3|

ಭಗವಂತನನ್ನು ಮುಕ್ತ ಹೃದಯದಿಂದ ಸೇವಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ, ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಾಣುವಿರಿ. ||3||

ਜਿਸ ਦੈ ਵਸਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੋ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਸੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਅਈਐ ॥
jis dai vas sabh kichh so sabh doo vaddaa so mere man sadaa dhiaeeai |

ಎಲ್ಲವೂ ಅವನ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿದೆ; ಅವನು ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠ. ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಅವನನ್ನು ಸದಾ ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਹੈ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਤੁਧੁ ਲਏ ਛਡਈਐ ॥੪॥੫॥
jan naanak so har naal hai terai har sadaa dhiaae too tudh le chhaddeeai |4|5|

ಓ ಸೇವಕ ನಾನಕ್, ಆ ಭಗವಂತ ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿದ್ದಾನೆ. ನಿಮ್ಮ ಭಗವಂತನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಮತ್ತು ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||5||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

ಗೊಂಡ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕਉ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਹੁ ਤਪਤੈ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤੁ ਬਿਨੁ ਨੀਰ ॥੧॥
har darasan kau meraa man bahu tapatai jiau trikhaavant bin neer |1|

ನೀರಿಲ್ಲದೆ ಬಾಯಾರಿದ ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಭಗವಂತನ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ತುಂಬಾ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ. ||1||

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗੋ ਹਰਿ ਤੀਰ ॥
merai man prem lago har teer |

ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯ ಬಾಣದಿಂದ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಚುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.

ਹਮਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਅੰਤਰ ਕੀ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hamaree bedan har prabh jaanai mere man antar kee peer |1| rahaau |

ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ನನ್ನ ದುಃಖ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನ ಆಳವಾದ ನೋವನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਕੋਈ ਬਾਤ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਭਾਈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਬੀਰ ॥੨॥
mere har preetam kee koee baat sunaavai so bhaaee so meraa beer |2|

ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಭಗವಂತನ ಕಥೆಗಳನ್ನು ನನಗೆ ಹೇಳುವವನು ಡೆಸ್ಟಿನಿ ನನ್ನ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವನು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ. ||2||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430