Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 861


ਜਿਸ ਤੇ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੋ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਨਿਤ ਕਰ ਜੁਰਨਾ ॥
jis te sukh paaveh man mere so sadaa dhiaae nit kar juranaa |

On ti dá pokoj, má mysl; meditujte navždy, každý den o Něm, s dlaněmi přitisknutými k sobě.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਇਕੁ ਦੀਜੈ ਨਿਤ ਬਸਹਿ ਰਿਦੈ ਹਰੀ ਮੋਹਿ ਚਰਨਾ ॥੪॥੩॥
jan naanak kau har daan ik deejai nit baseh ridai haree mohi charanaa |4|3|

Prosím, požehnej služebníku Nanakovi tímto jediným darem, Pane, aby Tvé nohy mohly navždy přebývat v mém srdci. ||4||3||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

Gond, čtvrtý Mehl:

ਜਿਤਨੇ ਸਾਹ ਪਾਤਿਸਾਹ ਉਮਰਾਵ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਸਭਿ ਮਿਥਿਆ ਝੂਠੁ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਜਾਣੁ ॥
jitane saah paatisaah umaraav sikadaar chaudharee sabh mithiaa jhootth bhaau doojaa jaan |

Všichni králové, císaři, šlechtici, páni a náčelníci jsou falešní a přechodní, zabraní do duality – to dobře víte.

ਹਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਸੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥
har abinaasee sadaa thir nihachal tis mere man bhaj paravaan |1|

Věčný Pán je stálý a neměnný; medituj o něm, ó má mysl, a budeš schválen. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ਭਜੁ ਸਦਾ ਦੀਬਾਣੁ ॥
mere man naam haree bhaj sadaa deebaan |

Ó má mysl, vibruj a medituj o jménu Páně, které bude navždy tvým ochráncem.

ਜੋ ਹਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਦਾ ਤਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo har mahal paavai gur bachanee tis jevadd avar naahee kisai daa taan |1| rahaau |

Ten, kdo získá Sídlo Pánovy Přítomnosti, prostřednictvím Slova Učení Gurua – moc nikoho jiného není tak velká jako jeho. ||1||Pauza||

ਜਿਤਨੇ ਧਨਵੰਤ ਕੁਲਵੰਤ ਮਿਲਖਵੰਤ ਦੀਸਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਭਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਚਾਣੁ ॥
jitane dhanavant kulavant milakhavant deeseh man mere sabh binas jaeh jiau rang kasunbh kachaan |

Všichni bohatí majitelé nemovitostí vysoké třídy, které vidíte, ó má mysl, zmizí jako blednoucí barva světlice.

ਹਰਿ ਸਤਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਦਾ ਸੇਵਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਤੂ ਮਾਣੁ ॥੨॥
har sat niranjan sadaa sev man mere jit har daragah paaveh too maan |2|

Služte navěky Pravému, Neposkvrněnému Pánu, má mysl, a budete poctěni na dvoře Páně. ||2||

ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਖਤ੍ਰੀ ਸੂਦ ਵੈਸ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਚਾਰਿ ਆਸ੍ਰਮ ਹਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਸੋ ਪਰਧਾਨੁ ॥
braahaman khatree sood vais chaar varan chaar aasram heh jo har dhiaavai so paradhaan |

Existují čtyři kasty: Brahmin, Kh'shaatriya, Soodra a Vaishya, a existují čtyři fáze života. Ten, kdo medituje o Pánu, je nejvýznačnější a nejproslulejší.

ਜਿਉ ਚੰਦਨ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਹਿਰਡੁ ਬਪੁੜਾ ਤਿਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਪਤਿਤ ਪਰਵਾਣੁ ॥੩॥
jiau chandan nikatt vasai hiradd bapurraa tiau satasangat mil patit paravaan |3|

Chudá rostlina ricinového oleje, rostoucí poblíž santalového stromu, se rozvoní; stejně tak se hříšník ve spojení se Svatými stává přijatelným a schváleným. ||3||

ਓਹੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਸਭ ਤੇ ਸੂਚਾ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਭਗਵਾਨੁ ॥
ohu sabh te aoochaa sabh te soochaa jaa kai hiradai vasiaa bhagavaan |

On, v jehož srdci přebývá Pán, je nejvyšší ze všech a nejčistší ze všech.

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਲੈ ਜੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਨੀਚੁ ਜਾਤਿ ਸੇਵਕਾਣੁ ॥੪॥੪॥
jan naanak tis ke charan pakhaalai jo har jan neech jaat sevakaan |4|4|

Služebník Nanak myje nohy toho pokorného služebníka Páně; může být z rodiny nízké třídy, ale nyní je Pánovým služebníkem. ||4||4||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

Gond, čtvrtý Mehl:

ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭਤੈ ਵਰਤੈ ਜੇਹਾ ਹਰਿ ਕਰਾਏ ਤੇਹਾ ਕੋ ਕਰਈਐ ॥
har antarajaamee sabhatai varatai jehaa har karaae tehaa ko kareeai |

Pán, Vnitřní znalec, Hledač srdcí, je všeprostupující. Jak je Pán přiměje jednat, tak také jednají.

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਤੁਧਨੋ ਸਭ ਦੂ ਰਖਿ ਲਈਐ ॥੧॥
so aaisaa har sev sadaa man mere jo tudhano sabh doo rakh leeai |1|

Služ tedy navždy takovému Pánu, ó má mysl, který tě přede vším ochrání. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਪੜਈਐ ॥
mere man har jap har nit parreeai |

Ó, má mysl, medituj o Pánu a čtěte o Pánu každý den.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਿ ਨ ਸਾਕੈ ਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾਇਤੁ ਕੜਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bin ko maar jeevaal na saakai taa mere man kaaeit karreeai |1| rahaau |

Nikdo jiný než Pán tě nemůže zabít ani zachránit; tak proč si děláš starosti, má mysl? ||1||Pauza||

ਹਰਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਵਿਚਿ ਆਪੇ ਆਪਣੀ ਜੋਤਿ ਧਰਈਐ ॥
har parapanch keea sabh karatai vich aape aapanee jot dhareeai |

Stvořitel stvořil celý vesmír a vlil do něj své Světlo.

ਹਰਿ ਏਕੋ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਬੁਲਾਏ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਦਿਖਈਐ ॥੨॥
har eko bolai har ek bulaae gur poorai har ek dikheeai |2|

Jediný Pán mluví a Jediný Pán způsobuje, že všichni mluví. Dokonalý Guru zjevil Jediného Pána. ||2||

ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਲੇ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲੇ ਕਹੁ ਤਿਸੁ ਪਾਸਹੁ ਮਨ ਕਿਆ ਚੋਰਈਐ ॥
har antar naale baahar naale kahu tis paasahu man kiaa choreeai |

Pán je s vámi, uvnitř i vně; řekni mi, ó mysli, jak před Ním můžeš něco skrývat?

ਨਿਹਕਪਟ ਸੇਵਾ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਈਐ ॥੩॥
nihakapatt sevaa keejai har keree taan mere man sarab sukh peeai |3|

Služte Pánu s otevřeným srdcem a pak, má mysl, naleznete naprostý mír. ||3||

ਜਿਸ ਦੈ ਵਸਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੋ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਸੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਅਈਐ ॥
jis dai vas sabh kichh so sabh doo vaddaa so mere man sadaa dhiaeeai |

Vše je pod Jeho kontrolou; Je největší ze všech. Ó má mysl, medituj o Něm navždy.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਹੈ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਤੁਧੁ ਲਏ ਛਡਈਐ ॥੪॥੫॥
jan naanak so har naal hai terai har sadaa dhiaae too tudh le chhaddeeai |4|5|

Ó služebníku Nanaku, tento Pán je vždy s tebou. Meditujte navždy o svém Pánu a On vás osvobodí. ||4||5||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

Gond, čtvrtý Mehl:

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕਉ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਹੁ ਤਪਤੈ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤੁ ਬਿਨੁ ਨੀਰ ॥੧॥
har darasan kau meraa man bahu tapatai jiau trikhaavant bin neer |1|

Moje mysl tak hluboce touží po Požehnaném vidění Pánova Daršanu, jako žíznivý muž bez vody. ||1||

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗੋ ਹਰਿ ਤੀਰ ॥
merai man prem lago har teer |

Moje mysl je probodnuta šípem Pánovy lásky.

ਹਮਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਅੰਤਰ ਕੀ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hamaree bedan har prabh jaanai mere man antar kee peer |1| rahaau |

Pán Bůh zná mé trápení a bolest hluboko v mé mysli. ||1||Pauza||

ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਕੋਈ ਬਾਤ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਭਾਈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਬੀਰ ॥੨॥
mere har preetam kee koee baat sunaavai so bhaaee so meraa beer |2|

Kdokoli mi vypráví Příběhy mého milovaného Pána, je můj Sourozenec osudu a můj přítel. ||2||


Rejstřík (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430