Prostřednictvím Naam se získává slavná velikost; on jediný to získává, jehož mysl je naplněna Pánem. ||2||
Setkáním s Pravým Guruem získáte plodné odměny. Tento skutečný životní styl vzbuzuje vznešený mír.
Tyto pokorné bytosti, které jsou připoutány k Pánu, jsou neposkvrněné; zakotvují lásku ke jménu Páně. ||3||
Když získám prach z jejich nohou, nanesu ho na své čelo. Meditují o dokonalém pravém guruovi.
Ó Nanaku, tento prach je získán pouze dokonalým osudem. Zaměřují své vědomí na Pánovo jméno. ||4||3||13||
Bhairao, třetí Mehl:
Ta pokorná bytost, která uvažuje o Slovu Šabadu, je pravdivá; Pravý Pán je v jeho srdci.
Pokud někdo vykonává skutečné oddané bohoslužby dnem i nocí, pak jeho tělo nebude cítit bolest. ||1||
Všichni mu říkají: "Oddaný, oddaný."
Ale bez služby Pravému Guruovi nelze získat oddané uctívání. Pouze skrze dokonalý osud se člověk setkává s Bohem. ||1||Pauza||
Svévolní manmukhové ztrácejí svůj kapitál a přesto požadují zisky. Jak mohou získat nějaký zisk?
Nad jejich hlavami se neustále vznáší Posel smrti. V lásce k dualitě ztrácejí čest. ||2||
Zkoušejí všemožná řeholní roucha, bloudí dnem i nocí, ale nemoc jejich egoismu není vyléčena.
Čtou a studují, hádají se a debatují; připoutaní k Maye, ztrácejí vědomí. ||3||
Ti, kteří slouží Pravému Guruovi, jsou požehnáni nejvyšším postavením; skrze Naam jsou požehnáni slavnou velikostí.
Ó Nanaku, ti, jejichž mysli jsou naplněny Naam, jsou uctíváni na dvoře Pravého Pána. ||4||4||14||
Bhairao, třetí Mehl:
Svévolný manmukh nemůže uniknout falešné naději. V lásce k dualitě je zničen.
Jeho břicho je jako řeka – nikdy se nenaplní. Sžírá ho oheň touhy. ||1||
Věčně blažení jsou ti, kdo jsou prodchnuti vznešenou podstatou Pána.
Naam, jméno Páně, naplňuje jejich srdce a dualita utíká z jejich mysli. Pijí Ambrosiální nektar Páně, Har, Har, jsou spokojeni. ||1||Pauza||
Sám Nejvyšší Pán Bůh stvořil Vesmír; Spojuje každého člověka s jeho úkoly.
On sám vytvořil lásku a připoutanost k Maye; On sám připoutá smrtelníky k dualitě. ||2||
Kdyby tam byl někdo jiný, promluvil bych s ním; vše bude sloučeno v Tobě.
Gurmukh uvažuje o podstatě duchovní moudrosti; jeho světlo splývá se Světlem. ||3||
Bůh je Pravdivý, Navždy Pravdivý a celé Jeho Stvoření je Pravdivé.
Ó Nanaku, Pravý Guru mi dal toto porozumění; Pravé jméno přináší emancipaci. ||4||5||15||
Bhairao, třetí Mehl:
V tomto temném věku Kali Yugy jsou ti, kteří si neuvědomují Pána, skřeti. Ve Zlatém věku Sat Yugy nejvyšší labutě duše rozjímaly o Pánu.
Ve stříbrném věku Dwaapur Yuga a Mosazném věku Traytaa Yuga lidstvo zvítězilo, ale jen málokdo si podmanil své ego. ||1||
V tomto temném věku Kali Yugy se slavná velikost získává skrze Pánovo jméno.
každém věku znají Gurmukhové Jediného Pána; bez Jména není osvobození dosaženo. ||1||Pauza||
Naam, jméno Páně, je zjeveno v srdci pokorného služebníka Pravého Pána. Přebývá v mysli Gurmukhů.
Ti, kdo jsou láskyplně zaměřeni na Pánovo jméno, zachraňují se; zachraňují také všechny své předky. ||2||
Můj Pán Bůh je Dárcem ctnosti. Slovo Shabad spálí všechny chyby a nedostatky.