Cokoli se Ti líbí, je dobré, ó Milovaný; Vaše vůle je věčná. ||7||
Nanak, ti, kteří jsou prodchnuti Láskou Všeprostupujícího Pána, ó Milovaní, zůstávají opojeni Jeho Láskou v přirozené pohodě. ||8||2||4||
Víš všechno o mém stavu, ó Milovaný; s kým o tom můžu mluvit? ||1||
Jsi Dárcem všech bytostí; jedí a nosí to, co jim dáš. ||2||
Potěšení a bolest přicházejí z tvé vůle, ó Milovaný; od žádného jiného nepocházejí. ||3||
Cokoli mi způsobíš, abych udělal, to udělám, ó Milovaný; Nemohu dělat nic jiného. ||4||
Všechny mé dny a noci jsou požehnané, ó Milovaný, když zpívám a rozjímám o Pánově jménu. ||5||
Koná skutky, ó Milovaný, které jsou předem určené a vepsané na jeho čelo. ||6||
Jediný je Sám vládnoucí všude, ó Milovaný; Prostupuje každé srdce. ||7||
Pozvedni mě z hluboké jámy světa, ó Milovaný; Nanak se vydal do Tvé svatyně. ||8||3||22||15||2||42||
Raag Aasaa, First Mehl, Patee Likhee ~ Báseň abecedy:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Sassa: Ten, kdo stvořil svět, je Jediný Pán a Pán všech.
Ti, jejichž vědomí zůstává oddané Jeho Službě – požehnané je jejich narození a jejich příchod na svět. ||1||
Ó mysli, proč na Něho zapomínat? Ty hloupá mysl!
Až bude tvůj účet upraven, bratře, teprve tehdy budeš souzen za moudrého. ||1||Pauza||
Eevree: Prvotní Pán je Dárce; On jediný je Pravda.
Od Gurmukha, který rozumí Pánu prostřednictvím těchto dopisů, není požadováno žádné účetnictví. ||2||
Ooraa: Zpívejte chvály toho, jehož limit nelze nalézt.
Ti, kdo vykonávají službu a praktikují pravdu, získávají plody své odměny. ||3||
Nganga: Ten, kdo chápe duchovní moudrost, se stává Panditem, náboženským učencem.
Ten, kdo uznává jediného Pána mezi všemi bytostmi, nemluví o egu. ||4||
Kakka: Když vlasy zešediví, pak se lesknou i bez šamponu.
Přicházejí lovci krále smrti a spoutávají ho v řetězech Mayi. ||5||
Khakha: Stvořitel je král světa; Zotročuje poskytováním výživy.
Jeho závazností je svázán celý svět; žádný jiný příkaz nepřevládá. ||6||
Gagga: Ten, kdo se zříká zpěvu písní Pána vesmíru, se ve své řeči stává arogantním.
Ten, kdo vytvaroval hrnce a udělal ze světa pec, rozhodne, kdy je do ní vloží. ||7||
Ghagha: Sluha, který vykonává službu, zůstává připoután ke Slovu Guruova Shabadu.
Ten, kdo uznává špatné a dobré jako jedno a totéž – tímto způsobem je pohlcen do Pána a Mistra. ||8||
Chacha: Stvořil čtyři Védy, čtyři zdroje stvoření a čtyři věky
- v každém věku byl On sám jogínem, poživatelem, panditem a učencem. ||9||