Při setkání s Pravým Guruem je člověk navždy prostoupen Strachem z Boha, který sám přichází, aby přebýval v mysli. ||1||
Ó sourozenci osudu, ten, kdo se stane Gurmukhem a pochopí to, je velmi vzácný.
Jednat bez porozumění znamená ztratit poklad tohoto lidského života. ||1||Pauza||
Ti, kteří ho ochutnali, užijte si jeho chuť; aniž by to ochutnali, bloudí v pochybnostech, ztraceni a podvedeni.
Pravé jméno je Ambrosiální nektar; nikdo to nedokáže popsat.
Když to člověk vypije, stane se čestným, pohlceným dokonalým slovem Shabadu. ||2||
On sám dává a my pak přijímáme. Nic jiného se dělat nedá.
Dar je v rukou Velkého Dárce. U Guruových dveří, v Gurdwara, je to přijato.
Cokoli udělá, se stane. Všichni jednají podle Jeho Vůle. ||3||
Naam, jméno Páně, je zdrženlivost, pravdomluvnost a sebeovládání. Bez Jména se nikdo nestane čistým.
Díky dokonalému štěstí přebývá Naam v mysli. Prostřednictvím Shabadu se s Ním spojujeme.
Ó Nanaku, ten, kdo žije v intuitivním míru a vyrovnanosti, prodchnutý Pánovou Láskou, získává Slavné chvály Páně. ||4||17||50||
Siree Raag, třetí Mehl:
Můžete trýznit své tělo extrémy sebekázně, praktikovat intenzivní meditaci a viset hlavou dolů, ale vaše ego nebude odstraněno zevnitř.
Můžete provádět náboženské rituály a přesto nikdy nezískáte Naam, jméno Páně.
Prostřednictvím Slova Guruova Shabadu zůstaňte mrtví, dokud jste ještě naživu, a Jméno Páně přijde přebývat v mysli. ||1||
Poslouchej, má mysl: spěchej do Ochrany Guruovy svatyně.
Milostí Gurua budete spaseni. Prostřednictvím Slova Guru's Shabad překročíte děsivý světový oceán jedu. ||1||Pauza||
Vše pod vlivem tří kvalit zahyne; láska k dualitě kazí.
Panditové, náboženští učenci, čtou písma, ale jsou uvězněni v otroctví citové vazby. V lásce ke zlu nerozumí.
Setkáním s Guruem je otroctví tří kvalit odříznuto a ve čtvrtém stavu je dosaženo Brány osvobození. ||2||
Prostřednictvím Gurua je nalezena Cesta a temnota emocionální připoutanosti je rozptýlena.
Pokud někdo zemře skrze Shabad, pak je získána spása a člověk najde Dveře osvobození.
Milostí Gurua zůstává člověk smíšen s Pravým Jménem Stvořitele. ||3||
Tato mysl je velmi mocná; nemůžeme tomu uniknout pouhým pokusem.
V lásce k dualitě lidé trpí bolestí, odsouzeni k hroznému trestu.
Ó Nanaku, ti, kdo jsou připoutáni k Naam, jsou zachráněni; skrze Shabad je jejich ego vyhnáno. ||4||18||51||
Siree Raag, třetí Mehl:
Jeho Milostí je Guru nalezen a jméno Páně je implantováno dovnitř.
Bez Gurua to nikdo nezískal; promarní své životy.
Svévolní manmukhové vytvářejí karmu a na dvoře Páně dostávají svůj trest. ||1||
Ó mysli, vzdej se lásky k dualitě.
Pán přebývá ve vás; když budete sloužit Guruovi, najdete mír. ||Pauza||
Když milujete Pravdu, vaše slova jsou pravdivá; odrážejí Pravé Slovo Šabadu.
Jméno Páně přebývá v mysli; egoismus a hněv jsou vymazány.
Při meditaci na Naam s čistou myslí jsou nalezeny dveře osvobození. ||2||
Svět pohlcen egoismem zahyne. Umírá a znovu se rodí; stále přichází a odchází v reinkarnaci.
Svévolní manmukhové Šabad neuznávají; ztrácejí svou čest a odcházejí v hanbě.
Sloužením Guruovi je získáno Jméno a člověk zůstává pohroužen do Pravého Pána. ||3||