Špína připoutanosti k Mayi ulpí na jejich srdcích; jednají v Maye sami.
Milují v tomto světě jednat s Mayi; přicházejí a odcházejí, trpí bolestí.
Červ jedu je závislý na jedu; je ponořená do hnoje.
Dělá, co je mu předem určeno; nikdo nemůže vymazat jeho osud.
Ó Nanaku, prosycený Naam, Jménem Páně, je nalezen trvalý mír; nevědomí blázni umírají s křikem. ||3||
Jejich mysl je zabarvena citovou náklonností k Mayi; kvůli této citové vazbě nerozumí.
Duše Gurmukha je prodchnuta Pánovou Láskou; láska k dualitě odchází.
Láska k dualitě odchází a duše se spojuje s Pravdou; skladiště přetéká Pravdou.
Ten, kdo se stane Gurmukhem, pochopí; Pán ho zdobí Pravdou.
On jediný splyne s Pánem, kterého Pán způsobí, aby splynul; nic jiného nelze říci ani udělat.
Ó Nanaku, bez Jména je člověk oklamán pochybnostmi; ale někteří, prodchnutí Jménem, zakotvují lásku k Pánu. ||4||5||
Wadahans, třetí Mehl:
Ó má mysl, svět přichází a odchází v zrození a smrti; pouze pravé jméno vás nakonec emancipuje.
Když Pravý Pán sám udělí odpuštění, pak člověk nemusí znovu vstupovat do cyklu reinkarnace.
Nemusí znovu vstupovat do koloběhu reinkarnace a nakonec je emancipován; jako Gurmukh získává slavnou velikost.
Prodchnutý láskou k Pravému Pánu je opojen nebeskou blažeností a zůstává pohroužen do Nebeského Pána.
Pravý Pán je příjemný pro jeho mysl; zakotvuje ve své mysli Pravého Pána; naladěný na Slovo Šabadu je nakonec emancipován.
Ó Nanaku, ti, kdo jsou prodchnuti Naam, splývají s Pravým Pánem; nejsou znovu uvrženi do děsivého světového oceánu. ||1||
Emocionální připoutanost k Mayi je naprosté šílenství; skrze lásku k dualitě je člověk zničen.
Matka a otec – všichni podléhají této lásce; v této lásce jsou zapleteni.
Jsou zapleteni do této lásky kvůli svým minulým činům, které nikdo nemůže vymazat.
Ten, kdo stvořil Vesmír, to vidí; žádný jiný není tak velký jako On.
Slepý, svévolný manmukh je pohlcen svým spalujícím vztekem; bez Slova Šabadu nelze dosáhnout míru.
Ó Nanaku, bez Jména je každý oklamán, zničen citovou vazbou na Mayu. ||2||
Když jsem viděl, že tento svět hoří, spěchal jsem do svatyně Páně.
Nabízím svou modlitbu Dokonalému Guruovi: prosím, zachraň mě a požehnej mi svou slavnou velikostí.
Zachovej mě ve své svatyni a požehnej mi slavnou velikostí Jména Páně; není žádný jiný Dárce tak velký jako ty.
Ti, kdo Ti slouží, mají velké štěstí; po celé věky znají jediného Pána.
Můžete praktikovat celibát, pravdu, přísnou sebekázeň a rituály, ale bez Gurua nebudete emancipováni.
Ó Nanaku, on jediný rozumí Slovu Šabadu, který jde a hledá Pánovu svatyni. ||3||
Toto porozumění, předané Pánem, vyvěrá; jiné pochopení neexistuje.
Hluboko uvnitř i mimo ni jsi jediný, ó Pane; Vy sami předáváte toto porozumění.
Ten, komu On sám žehná tímto porozuměním, nemiluje nikoho jiného. Jako Gurmukh ochutná jemnou esenci Pána.
V Pravém soudu je navždy pravdivý; s láskou zpívá Pravé Slovo Šabadu.