Sláva je v Jeho rukou; Dává své jméno a připojuje nás k němu.
Ó Nanaku, poklad Naam přebývá v mysli a sláva je dosažena. ||8||4||26||
Aasaa, třetí Mehl:
Poslouchej, smrtelníku: uchovej Jeho jméno ve své mysli; Přijde se s tebou setkat, můj sourozenci osudu.
Ve dne v noci soustřeďte své vědomí na skutečné oddané uctívání Pravého Pána. ||1||
Meditujte o Jednom Naam a naleznete mír, ó moji sourozenci osudu.
Odstraňte egoismus a dualitu a vaše sláva bude slavná. ||1||Pauza||
Andělé, lidé a tichí mudrci touží po tomto oddaném uctívání, ale bez Pravého Gurua toho nelze dosáhnout.
Panditové, náboženští učenci a astrologové čtou jejich knihy, ale nerozumí. ||2||
On sám drží vše ve své ruce; nic jiného se říct nedá.
Cokoli dává, je přijímáno. Guru mi toto porozumění předal. ||3||
Všechny bytosti a stvoření jsou Jeho; Patří všem.
Koho tedy můžeme označit za špatného, protože žádný jiný neexistuje? ||4||
Příkaz jediného Pána prostupuje celým; povinnost vůči jedinému Pánu je na hlavách všech.
Sám je svedl na scestí a vložil do jejich srdcí chamtivost a zkaženost. ||5||
Posvětil těch několik Gurmukhů, kteří Mu rozumějí a uvažují o Něm.
Uděluje jim oddané uctívání a v nich je poklad. ||6||
Duchovní učitelé neznají nic jiného než Pravdu; získávají skutečné porozumění.
Jsou Ním svedeni na scestí, ale nebloudí, protože znají Pravého Pána. ||7||
V domovech jejich těl prostupuje pět vášní, ale zde je těch pět dobře vychovaných.
Ó Nanaku, bez Pravého Gurua nejsou přemoženi; prostřednictvím Naam je ego poraženo. ||8||5||27||
Aasaa, třetí Mehl:
Vše je v domově vašeho vlastního já; za tím není nic.
Díky milosti Gurua je to získáno a dveře vnitřního srdce jsou otevřeny dokořán. ||1||
Od Pravého Gurua je získáno Pánovo jméno, ó sourozenci osudu.
Poklad Naam je uvnitř; Dokonalý Pravý Guru mi to ukázal. ||1||Pauza||
Ten, kdo kupuje Pánovo jméno, je najde a získá klenot kontemplace.
Otevírá dveře hluboko uvnitř a očima Božské vize spatří poklad osvobození. ||2||
V těle je tolik domů; duše v nich přebývá.
Získá plody tužeb své mysli a nebude muset znovu procházet reinkarnací. ||3||
Odhadci si váží komodity Jména; získávají porozumění od Gurua.
Bohatství Naam je neocenitelné; jak málo je Gurmukhů, kteří to získají. ||4||
Při hledání navenek, co může kdo najít? Komodita je hluboko uvnitř domova já, ó Sourozenci osudu.
Celý svět se toulá kolem, oklamán pochybnostmi; svévolní manmukhové ztrácejí čest. ||5||
Falešný opouští svůj vlastní krb a domov a jde do cizího domova.
Jako zloděj je chycen a bez Naam je zbit a sražen. ||6||
Ti, kteří znají svůj vlastní domov, jsou šťastní, ó sourozenci osudu.
Uvědomují si Boha ve svých srdcích, skrze slavnou velikost Gurua. ||7||
On sám dává dary a On sám dává porozumění; komu si můžeme stěžovat?
Ó Nanaku, medituj o Naam, jménu Páně, a získáš slávu v Pravém dvoře. ||8||6||28||