Hlásají to duchovní učitelé a meditující.
On sám živí všechny; nikdo jiný nedokáže odhadnout Jeho hodnotu. ||2||
Láska a připoutanost k Mayi jsou naprostá temnota.
Egotismus a majetnictví se rozšířily po celém vesmíru.
Noc a den, hoří, den a noc; bez Gurua není mír ani mír. ||3||
On sám se spojuje a On sám odděluje.
On sám zakládá a on sám ruší.
Pravda je Hukam Jeho Příkazu a Pravda je rozloha Jeho vesmíru. Nikdo jiný nemůže vydat žádný příkaz. ||4||
On jediný je připoután k Pánu, kterého Pán připoutá k sobě.
Guru's Grace, strach ze smrti utíká.
Shabad, Dárce míru, přebývá navždy hluboko v jádru já. Ten, kdo je Gurmukh, rozumí. ||5||
Bůh sám sjednocuje ty, kteří jsou sjednoceni ve svém Spojení.
Cokoli je předem určeno osudem, nelze vymazat.
Ve dne i v noci Ho Jeho oddaní uctívají, dnem i nocí; ten, kdo se stane Gurmukhem, Mu slouží. ||6||
Ve službě pravému Guruovi zažíváte trvalý mír.
On sám, Dárce všeho, přišel a setkal se se mnou.
Pokořením egoismu byl uhašen oheň žízně; rozjímáním o Slovu Šabadu je nalezen mír. ||7||
Ten, kdo je připoután ke svému tělu a rodině, nerozumí.
Ale ten, kdo se stane Gurmukhem, vidí Pána svýma očima.
Ve dne i v noci zpívá Naam dnem i nocí; setkání se svým Milovaným najde mír. ||8||
Svévolný manmukh putuje rozptýleně, připoutaný k dualitě.
Ten nešťastný ubožák – proč prostě nezemřel hned, jak se narodil?
Přichází a odchází, marně promarní svůj život. Bez Gurua nelze dosáhnout osvobození. ||9||
Tělo, které je poskvrněné špínou egoismu, je falešné a nečisté.
Může být stokrát vypráno, ale jeho nečistoty stále nejsou odstraněny.
Ale pokud je omyto Slovem Šabadu, pak je skutečně očištěno a už nikdy nebude znečištěno. ||10||
Pět démonů ničí tělo.
Umírá a znovu umírá, jen aby byl reinkarnován; neuvažuje o Šabadu.
Temnota citového připoutanosti k Mayi je v jeho nitru; jako ve snu, nechápe. ||11||
Někteří porazí pět démonů tím, že budou připoutáni k Shabadu.
Jsou požehnaní a mají velké štěstí; Pravý Guru jim přichází naproti.
V jádru své vnitřní bytosti přebývají v Pravdě; naladěni na Pánovu Lásku, intuitivně s Ním splývají. ||12||
Guruova cesta je známá skrze Gurua.
Jeho dokonalý služebník dosáhne realizace skrze Shabad.
Hluboko ve svém srdci navždy přebývá na Shabad; jazykem ochutnává vznešenou podstatu Pravého Pána. ||13||
Egotismus je dobýván a tlumen Shabadem.
Uložil jsem si jméno Páně do svého srdce.
Kromě jediného Pána neznám vůbec nic. Cokoli bude, automaticky bude. ||14||
Bez Pravého Gurua nikdo nezíská intuitivní moudrost.
Gurmukh chápe a je ponořen do Pravého Pána.
Slouží Pravému Pánu a je naladěn na Pravý Shabad. Shabad zahání egoismus. ||15||
On sám je Dárcem ctností, kontemplativním Pánem.
Gurmukhovi jsou dány vítězné kostky.
Ó Nanaku, ponořen do Naam, Jména Páně, člověk se stává pravdou; od Pravého Pána se dostává cti. ||16||2||
Maaroo, třetí Mehl:
Jeden Jediný Pravý Pán je Život Světa, Velký Dárce.
Když slouží Guruovi, skrze Slovo Shabadu, je realizován.