Nepamatují si Jméno Pána Stvořitele.
Umírají a znovu se rodí, znovu a znovu, znovu a znovu. ||2||
Ti, jejichž guru je duchovně slepý – jejich pochybnosti nejsou rozptýleny.
Tím, že opustili Zdroj všeho, přilnuli k lásce k dualitě.
Nakažení jedem jsou ponořeni do jedu. ||3||
Věří, že Maya je zdrojem všeho, a pochybují.
Zapomněli na Drahého Pána a jsou zamilovaní do duality.
Nejvyšší postavení získávají pouze ti, kteří jsou požehnáni Jeho pohledem milosti. ||4||
Ten, kdo má Pravdu prostupující uvnitř, vyzařuje Pravdu také navenek.
Pravda nezůstává skryta, i když se ji člověk může snažit skrýt.
Duchovně moudří to intuitivně vědí. ||5||
Gurmukhové udržují své vědomí láskyplně zaměřené na Pána.
Ego a Maya jsou spáleni Slovem Shabadu.
Můj pravý Bůh je sjednocuje ve svém Spojení. ||6||
Pravý Guru, Dárce, káže Shabad.
Ovládá, omezuje a zadržuje bloudící mysl.
Porozumění se získává prostřednictvím dokonalého gurua. ||7||
Sám Stvořitel stvořil vesmír; On sám to zničí.
Bez Něho není vůbec žádné jiné.
Ó Nanaku, jak vzácní jsou ti, kteří jako Gurmukh tomu rozumí! ||8||6||
Gauree, třetí Mehl:
Gurmukhové získávají Naam, neocenitelné jméno Páně.
Slouží Jménu a prostřednictvím Jména jsou pohlceni intuitivním klidem a vyrovnaností.
Svými jazyky neustále zpívají Ambrosial Naam.
Dostávají Pánovo jméno; Pán na ně sprchuje své milosrdenství. ||1||
Ve dne v noci ve svém srdci meditujte o Pánu vesmíru.
Gurmukhové získají nejvyšší stav míru. ||1||Pauza||
Mír přichází, aby naplnil srdce těch
kteří jako Gurmukh opěvují Pravého Pána, poklad znamenitosti.
Stávají se stálými otroky otroků Pánových otroků.
Ve svých domácnostech a rodinách zůstávají vždy odděleni. ||2||
Jak vzácní jsou ti, kteří se jako Gurmukh stanou Jivan Mukta - osvobozeni, dokud jsou ještě naživu.
Pouze oni získají nejvyšší poklad.
Odstraněním tří kvalit se stanou čistými.
Jsou intuitivně pohlceni Pravým Pánem Bohem. ||3||
Citová vazba na rodinu neexistuje,
když Pravý Pán přebývá v srdci.
Mysl Gurmukhů je proražena a udržována v klidu.
Ten, kdo uznává Hukama z Pánova příkazu, rozumí Pravému Pánu. ||4||
Ty jsi Pán Stvořitel – žádný jiný pro mě neexistuje.
Sloužím Ti a skrze Tebe získávám čest.
Bůh sprchuje své milosrdenství a já zpívám jeho chválu.
Světlo klenotu Naam prostupuje celý svět. ||5||
Gurmukhům se Slovo Boží Bani zdá tak sladké.
Hluboko uvnitř jejich srdce rozkvétají; ve dne i v noci se láskyplně soustředí na Pána.
Pravý Pán je získán intuitivně Jeho Milostí.
Pravý Guru je získán osudem dokonalého štěstí. ||6||
Egotismus, majetnictví, zlomyslnost a utrpení odcházejí,
když Pánovo jméno, oceán ctnosti, přijde přebývat v srdci.
Intelekt Gurmukhů je probuzen a chválí Boha,
když Pánovy lotosové nohy přebývají v srdci. ||7||
Oni jediní přijímají Naam, kterému je dáno.
Gurmukhové se zbavili svého ega a spojili se s Pánem.
Pravé jméno přebývá v jejich srdcích.
Ó Nanaku, jsou intuitivně pohlceni Pravým Pánem. ||8||7||
Gauree, třetí Mehl:
Mysl se intuitivně vyléčila prostřednictvím Strachu z Boha.