Jméno dělá člověka čistým a nebojácným.
Díky tomu se lidé bez pána stávají pány všeho. Jsem pro něj oběť.
Takový člověk není znovu reinkarnován; zpívá Slávy Boží. ||5||
Vnitřně i navenek zná Jediného Pána;
prostřednictvím Slova Guruova Shabadu si uvědomuje sám sebe.
Na Pánově dvoře nese prapor a insignie Pravého Shabadu. ||6||
Ten, kdo zemře v Shabadu, zůstává ve svém vlastním domě uvnitř.
Nepřichází ani neodchází v reinkarnaci a jeho naděje jsou utlumeny.
Prostřednictvím Slova guruova Shabadu rozkvétá jeho srdce-lotos. ||7||
Kdokoli je viděn, je poháněn nadějí a zoufalstvím,
sexuální touhou, hněvem, zkažeností, hladem a žízní.
Ó Nanaku, ti odtržení samotáři, kteří se setkávají s Pánem, jsou tak velmi vzácní. ||8||7||
Gauree, první Mehl:
Setkáním s takovým otrokem je dosaženo míru.
Bolest je zapomenuta, když je nalezen Pravý Pán. ||1||
Když jsem viděl požehnanou vizi jeho daršanu, mé chápání se stalo dokonalým.
Očistné lázně v šedesáti osmi posvátných poutních svatyních jsou v prachu jeho nohou. ||1||Pauza||
Mé oči jsou spokojené s neustálou láskou jediného Pána.
Můj jazyk je očištěn nejvznešenější esencí Pána. ||2||
Pravdivé jsou mé činy a hluboko ve své bytosti Mu sloužím.
Moje mysl je spokojená s Vyzpytatelným, Tajemným Pánem. ||3||
Kam se podívám, tam nacházím Pravého Pána.
Bez pochopení svět argumentuje ve lži. ||4||
Když Guru instruuje, je dosaženo porozumění.
Jak vzácný je ten Gurmukh, který rozumí. ||5||
Ukaž své milosrdenství a zachraň mě, Pane Spasiteli!
Bez pochopení se z lidí stávají bestie a démoni. ||6||
Guru řekl, že žádný jiný vůbec neexistuje.
Tak mi řekni, koho bych měl vidět a koho bych měl uctívat? ||7||
Kvůli Svatým Bůh ustanovil tři světy.
Ten, kdo rozumí své vlastní duši, uvažuje o podstatě reality. ||8||
Ten, jehož srdce je naplněno Pravdou a pravou láskou
- modlí se Nanak, jsem jeho služebník. ||9||8||
Gauree, první Mehl:
Brahma jednal s pýchou a nechápal.
Teprve když čelil pádu Véd, činil pokání.
Mysl je smířená, když v meditaci vzpomínáte na Boha. ||1||
Taková je strašná pýcha světa.
Guru odstraňuje pýchu těch, kteří se s Ním setkávají. ||1||Pauza||
Bal the King, v Maye a egoismu,
pořádal své slavnostní hostiny, ale byl nafouknutý pýchou.
Bez Guruovy rady musel do podsvětí. ||2||
Hari Chand dával na charitu a vysloužil si veřejnou chválu.
Ale bez Gurua nenašel hranice Tajemného Pána.
Sám Pán uvádí lidi na scestí a on sám dává porozumění. ||3||
Zlomyslný Harnaakhash spáchal zlé skutky.
Bůh, Pán všeho, je Ničitel pýchy.
Udělil svou milost a zachránil Prahlaada. ||4||
Raawan byl oklamaný, hloupý a nemoudrý.
Srí Lanka byla vypleněna a on přišel o hlavu.
Oddával se egu a postrádal lásku Pravého Gurua. ||5||
Pán zabil tisícrukého Arjuna a démony Madhu-keetaba a Meh-khaasaa.
Popadl Harnaakhash a roztrhal ho nehty.
Démoni byli zabiti; nepraktikovali oddané bohoslužby. ||6||
Démoni Jaraa-sandh a Kaal-jamun byli zničeni.
Rakat-beej a Kaal-naym byli zničeni.
Zabitím démonů Pán zachránil své Svaté. ||7||
On sám, jako Pravý Guru, uvažuje o Shabadu.