Meno robí človeka čistým a nebojácnym.
To robí z bezvládneho pána všetkého. Som pre neho obeťou.
Takáto osoba nie je znovu reinkarnovaná; spieva Slávy Boha. ||5||
Vnútorne i navonok pozná Jediného Pána;
cez Slovo Guruovho Shabadu si uvedomuje sám seba.
Na Pánovom dvore nesie zástavu a odznak Pravého Šabadu. ||6||
Ten, kto zomrie v Shabad, zostáva vo svojom vlastnom dome.
Neprichádza ani neodchádza v reinkarnácii a jeho nádeje sú potlačené.
Prostredníctvom Slova Guruovho Shabadu vykvitne jeho srdce-lotos. ||7||
Ktokoľvek je videný, je poháňaný nádejou a zúfalstvom,
sexuálnou túžbou, hnevom, skazenosťou, hladom a smädom.
Ó Nanak, tí odlúčení samotári, ktorí sa stretávajú s Pánom, sú veľmi vzácni. ||8||7||
Gauree, prvý Mehl:
Stretnutím s takýmto otrokom sa dosiahne mier.
Bolesť je zabudnutá, keď sa nájde pravý Pán. ||1||
Keď som videl požehnané videnie jeho daršanu, moje chápanie sa stalo dokonalým.
Očistné kúpele v šesťdesiatich ôsmich posvätných pútnických miestach sú v prachu jeho nôh. ||1||Pauza||
Moje oči sú spokojné s neustálou láskou jediného Pána.
Môj jazyk je očistený najvznešenejšou esenciou Pána. ||2||
Pravdivé sú moje skutky a hlboko vo svojej bytosti Mu slúžim.
Moja myseľ je spokojná s nevyspytateľným, tajomným Pánom. ||3||
Kamkoľvek sa pozriem, tam nachádzam Pravého Pána.
Bez pochopenia svet argumentuje v klamstve. ||4||
Keď guru dáva pokyny, dosiahne sa porozumenie.
Aký vzácny je ten Gurmukh, ktorý rozumie. ||5||
Ukáž svoje milosrdenstvo a zachráň ma, ó, Spasiteľ, Pane!
Bez pochopenia sa ľudia stávajú beštiami a démonmi. ||6||
Guru povedal, že žiadny iný neexistuje.
Tak mi povedz, koho mám vidieť a koho mám uctievať? ||7||
Kvôli svätým Boh ustanovil tri svety.
Ten, kto rozumie vlastnej duši, uvažuje o podstate reality. ||8||
Ten, ktorého srdce je naplnené Pravdou a pravou láskou
- modlí sa Nanak, som jeho sluha. ||9||8||
Gauree, prvý Mehl:
Brahma konal v pýche a nerozumel.
Až keď bol konfrontovaný s pádom Véd, oľutoval.
Pri spomienke na Boha v meditácii je myseľ zmierená. ||1||
Taká je strašná pýcha sveta.
Guru eliminuje pýchu tých, ktorí Ho stretnú. ||1||Pauza||
Bal the King, v Maye a egoizme,
konal svoje slávnostné hostiny, ale bol nafúknutý pýchou.
Bez Guruovej rady musel ísť do podsvetia. ||2||
Hari Chand dával na charitu a vyslúžil si verejnú chválu.
Ale bez Gurua nenašiel hranice Tajomného Pána.
Sám Pán zavádza ľudí a sám dáva pochopenie. ||3||
Zlomyslný Harnaakhash spáchal zlé skutky.
Boh, Pán všetkého, je Ničiteľ pýchy.
Udelil svoje milosrdenstvo a zachránil Prahlaada. ||4||
Raawan bol oklamaný, hlúpy a nemúdry.
Srí Lanka bola vyplienená a on prišiel o hlavu.
Oddával sa egu a chýbala mu láska Pravého Gurua. ||5||
Pán zabil tisícrukého Arjuna a démonov Madhu-keetaba a Meh-khaasaa.
Chytil Harnaakhash a roztrhal ho nechtami.
Démoni boli zabití; nepraktizovali oddané bohoslužby. ||6||
Démoni Jaraa-sandh a Kaal-jamun boli zničení.
Rakat-beej a Kaal-naym boli zničení.
Zabitím démonov Pán zachránil svojich svätých. ||7||
On sám, ako Pravý Guru, uvažuje o Shabad.