Koho je to syn? Koho je to otec?
kto zomrie? Kto spôsobuje bolesť? ||1||
Pán je násilník, ktorý omámil a okradol celý svet.
Som oddelený od Pána; ako môžem prežiť, ó moja matka? ||1||Pauza||
Koho je to manžel? Koho je to manželka?
Kontemplujte túto realitu vo svojom tele. ||2||
Hovorí Kabeer, moja myseľ je potešená a spokojná s násilníkom.
Účinky drogy zmizli, odkedy som spoznal toho násilníka. ||3||39||
Teraz sa Pán, môj Kráľ, stal mojou pomocou a podporou.
Odstránil som narodenie a smrť a dosiahol som najvyššie postavenie. ||1||Pauza||
Zjednotil ma so Saadh Sangat, Spoločnosťou Svätých.
Zachránil ma pred piatimi démonmi.
Spievam svojím jazykom a meditujem o Ambrosial Naam, Mene Pána.
Urobil zo mňa vlastného otroka. ||1||
Pravý Guru ma požehnal svojou štedrosťou.
Zodvihol ma zo svetového oceánu.
Zamiloval som sa do Jeho lotosových nôh.
Pán vesmíru neustále prebýva v mojom vedomí. ||2||
Horiaci majský oheň bol uhasený.
Moja myseľ je spokojná s podporou Naam.
Boh, Pán a Majster, úplne preniká vodou a krajinou.
Kamkoľvek sa pozriem, tam je Vnútorný znalec, Hľadač sŕdc. ||3||
On sám do mňa vložil svoje oddané uctievanie.
Vopred určeným osudom sa s Ním človek stretáva, ó, moji súrodenci osudu.
Keď udeľuje svoju milosť, človek je dokonale naplnený.
Kabeerov Pán a Majster je chovateľom chudobných. ||4||40||
Vo vode je znečistenie a na zemi je znečistenie; všetko, čo sa narodí, je znečistené.
Pri narodení je znečistenie a pri smrti viac znečistenia; všetky bytosti sú zničené znečistením. ||1||
Povedz mi, ó Pandit, ó náboženský učenec: kto je čistý a čistý?
Rozjímaj o takejto duchovnej múdrosti, môj priateľ. ||1||Pauza||
V očiach je znečistenie a v reči je znečistenie; znečistenie je aj v ušiach.
Keď človek vstane a sadne si, je znečistený; jedna kuchyňa je tiež znečistená. ||2||
Každý vie, ako byť chytený, ale málokto vie, ako uniknúť.
Hovorí Kabeer, tí, ktorí meditujú o Pánovi vo svojich srdciach, nie sú znečistení. ||3||41||
Gauree:
Vyrieš tento jeden konflikt za mňa, Pane,
ak od svojho pokorného služobníka vyžaduješ nejakú prácu. ||1||Pauza||
Je táto myseľ väčšia alebo tá, na ktorú je myseľ naladená?
Je väčší Pán alebo ten, kto pozná Pána? ||1||
Je Brahma väčší alebo Ten, kto Ho stvoril?
Sú Védy väčšie, alebo To, z ktorého pochádzajú? ||2||
Hovorí Kabeer, dostal som sa do depresie;
je väčšia svätyňa púte, alebo otrok Pána? ||3||42||
Raag Gauree Chaytee:
Hľa, súrodenci osudu, prišla búrka duchovnej múdrosti.
Úplne to odhodilo slamené chatrče pochybností a roztrhalo putá Mayov. ||1||Pauza||
Dva piliere dvojakého myslenia padli a lúče citovej pripútanosti sa zrútili.
Slamená strecha chamtivosti klesla a džbán zlého zmýšľania bol rozbitý. ||1||