Spravodlivý sudca dharmy im slúži; zvelebený Pán, ktorý ich zdobí. ||2||
Ten, kto odstraňuje duševnú zlobu z vnútra mysle a vyháňa emocionálnu pripútanosť a egoistickú pýchu,
prichádza rozpoznať Všeprestupujúcu Dušu a je intuitívne absorbovaný do Naam.
Bez Pravého Gurua, svojvoľní manmukhovia nenachádzajú oslobodenie; túlajú sa ako šialenci.
Nekontemplujú Šabad; pohltení korupciou vyslovujú len prázdne slová. ||3||
On sám je všetko; iná vôbec neexistuje.
Hovorím tak, ako ma On núti hovoriť, keď ma On sám núti hovoriť.
Slovo Gurmukha je Boh sám. Cez Šabad sa v Ňom spájame.
Ó Nanak, pamätaj na Naam; keď Mu slúžime, dosiahne sa pokoj. ||4||30||63||
Siree Raag, Third Mehl:
Svet je znečistený špinou egoizmu, trpiaci v bolestiach. Táto špina sa na nich lepí kvôli ich láske k dualite.
Túto špinu egoizmu nemožno zmyť ani očistnými kúpeľmi v stovkách posvätných svätýň.
Pri vykonávaní najrôznejších rituálov sú ľudia rozmazaní dvojnásobným množstvom špiny.
Táto špina sa štúdiom neodstráni. Pokračujte a opýtajte sa múdrych. ||1||
Ó, moja myseľ, keď prídeš do Svätyne Gurua, staneš sa nepoškvrnenou a čistou.
Svojvoľní manmukhovia sú unavení zo spievania mena Pána, Har, Har, ale ich špina sa nedá odstrániť. ||1||Pauza||
So znečistenou mysľou nie je možné vykonávať oddanú službu a nie je možné získať Naam, Meno Pána.
Špinaví, svojvoľní manmukhovia zomierajú v špine a s hanbou odchádzajú.
Guruovou milosťou Pán prichádza prebývať do mysle a špina egoizmu je rozptýlená.
Ako lampa zapálená v tme, duchovná múdrosť Gurua rozptyľuje nevedomosť. ||2||
"Urobil som toto a urobím tamto" - som idiotský blázon, keď to hovorím!
Zabudol som na Konateľa všetkých; Som chytený v láske k dualite.
Žiadna bolesť nie je taká veľká ako bolesť Mayov; núti ľudí túlať sa po celom svete, až kým sa nevyčerpajú.
Prostredníctvom guruovho učenia je nájdený mier, s Pravým Menom zakotveným v srdci. ||3||
Som obetou pre tých, ktorí sa stretávajú a splynú s Pánom.
Táto myseľ je naladená na oddané uctievanie; prostredníctvom Pravého slova Gurbaniho nachádza svoj vlastný domov.
S tak presiaknutou mysľou a presiaknutým jazykom tiež spievajte Slávne chvály pravého Pána.
Ó Nanak, nikdy nezabudni na Naam; ponorte sa do toho Pravého. ||4||31||64||
Siree Raag, Fourth Mehl, First House:
V mojej mysli a tele je intenzívna bolesť z odlúčenia; ako ma môže môj milovaný stretnúť v mojom dome?
Keď vidím svojho Boha, vidím Boha samotného, moja bolesť je preč.
Idem a pýtam sa svojich priateľov: "Ako sa môžem stretnúť a splynúť s Bohom?" ||1||
Ó, môj pravý Guru, bez Teba nemám vôbec iného.
Som hlúpy a nevedomý; Hľadám Tvoju svätyňu. Prosím, buď milosrdný a zjednoť ma s Pánom. ||1||Pauza||
Pravý Guru je Darcom mena Pána. Sám Boh spôsobuje, že sa s Ním stretávame.
Pravý Guru rozumie Pánu Bohu. Neexistuje žiadny iný taký veľký ako Guru.
Prišiel som a skolaboval som v Guruovej svätyni. Vo svojej láskavosti ma zjednotil s Bohom. ||2||
Nikto Ho nenašiel tvrdohlavosťou. Všetci sú unavení z úsilia.