Pauree:
Ó, myseľ: bez Pána všetko, do čoho sa zapletieš, ťa spúta v reťaziach.
Neveriaci cynik robí také skutky, ktoré mu nikdy nedovolia emancipovať sa.
Milovníci rituálov konajú v egoizme, sebectve a namyslenosti a nesú neznesiteľnú záťaž.
Keď nie je láska k Naam, potom sú tieto rituály skazené.
Lano smrti spája tých, ktorí sú zamilovaní do sladkej chuti Maya.
Oklamaní pochybnosťami nechápu, že Boh je vždy s nimi.
Keď sa budú požadovať ich účty, nebudú uvoľnené; ich stena z blata sa nedá umyť.
Ten, kto je prinútený pochopiť – ó Nanak, že Gurmukh získava nepoškvrnené pochopenie. ||9||
Salok:
Ten, ktorého putá sú odrezané, sa pripája k Saadh Sangat, Spoločnosti svätých.
Tí, ktorí sú preniknutí Láskou jediného Pána, ó Nanak, prijímajú hlbokú a trvalú farbu Jeho Lásky. ||1||
Pauree:
RARRA: Vyfarbi toto svoje srdce vo farbe Pánovej lásky.
Meditujte o mene Pánovom, Har, spievajte ho jazykom.
Na nádvorí Pánovom vám nikto nebude hovoriť tvrdo.
Každý ťa privíta slovami: Poď a sadni si.
V tomto sídle Pánovej prítomnosti nájdete domov.
Nie je tam ani zrodenie, ani smrť, ani ničenie.
Ten, kto má takú karmu napísanú na čele,
Ó, Nának, má bohatstvo Pána vo svojom dome. ||10||
Salok:
Chamtivosť, klamstvo, korupcia a citová náklonnosť zamotávajú slepých a hlúpych.
Spútaný Mayou, ó Nanak, drží sa na nich nepríjemný zápach. ||1||
Pauree:
LALLA: Ľudia sú zapletení do lásky k skazeným pôžitkom;
zapíjajú sa vínom egoistického intelektu a máji.
V tomto Mayovi sa rodia a umierajú.
Ľudia konajú podľa Hukamu Pánovho príkazu.
Nikto nie je dokonalý a nikto nie je nedokonalý.
Nikto nie je múdry a nikto nie je hlúpy.
Kdekoľvek sa Pán s niekým zapája, tam je zasnúbený.
Ó, Nanak, náš Pán a Majster je navždy oddelený. ||11||
Salok:
Môj milovaný Boh, Udržiavateľ sveta, Pán vesmíru, je hlboký, hlboký a nevyspytateľný.
Niet iného ako On; Ó Nanak, on sa nebojí. ||1||
Pauree:
LALLA: Nikto sa Mu nevyrovná.
On sám je Jediný; nikdy nebude žiadna iná.
On je teraz, bol a vždy bude.
Nikto nikdy nenašiel Jeho limit.
V mravcovi a slonovi je úplne preniknutý.
Pána, Prvotnú Bytosť, pozná každý všade.
Ten, ktorému Pán dal svoju Lásku
- Ó Nanak, ten Gurmukh spieva Meno Pána, Har, Har. ||12||
Salok:
Ten, kto pozná chuť Pánovej vznešenej podstaty, intuitívne si užíva Pánovu lásku.
Ó, Nának, požehnaní, požehnaní, požehnaní sú Pánovi pokorní služobníci; aký šťastný je ich príchod na svet! ||1||
Pauree:
Aký plodný je príchod na svet tých
ktorých jazyky oslavujú chvály mena Pána, Har, Har.
Prichádzajú a bývajú so Saadh Sangat, Spoločnosťou Svätých;
vo dne v noci s láskou rozjímajú o Naam.
Požehnané je narodenie tých pokorných bytostí, ktoré sú naladené na Naam;
Pán, Architekt osudu, im udeľuje svoje milosrdenstvo.
Narodia sa len raz - nebudú sa znova reinkarnovať.
Ó Nanak, sú absorbovaní do Požehnanej vízie Pánovho Daršanu. ||13||
Salok:
Pri jej spievaní je myseľ naplnená blaženosťou; láska k dualite je odstránená a bolesť, úzkosť a túžby sú uhasené.
Ó, Nanak, ponor sa do Naam, mena Pána. ||1||