Niektorí blúdia nahí dňom i nocou a nikdy nespia.
Niektorí si spália končatiny v ohni, čím sa poškodia a zničia.
Bez mena je telo premenené na popol; načo je potom dobré hovoriť a plakať?
Tí, ktorí slúžia Pravému Guruovi, sú ozdobení a vyzdvihnutí na Dvore svojho Pána a Majstra. ||15||
Salok, Tretí Mehl:
Dážďovka cvrliká v ambróznych hodinách rána pred úsvitom; jeho modlitby sú vypočuté na súde Pánovom.
Rozkaz je vydaný oblakom, nechať pršať dažde milosrdenstva.
Som obeťou pre tých, ktorí vo svojich srdciach ukladajú Pravého Pána.
Ó, Nanak, skrze Meno sú všetci omladení, kontemplujúc Slovo Guruovho Shabadu. ||1||
Tretí Mehl:
Ó, dažďový vták, toto nie je spôsob, ako uhasiť smäd, aj keď možno stokrát kričíš.
Vďaka Božej milosti je nájdený Pravý Guru; z Jeho Milosti vyviera láska.
Ó, Nanak, keď Pán a Majster prebýva v mysli, skazenosť a zlo odchádzajú zvnútra. ||2||
Pauree:
Niektorí sú džinisti, ktorí strácajú čas v púšti; svojim vopred určeným osudom sú zničení.
Naam, meno Pánovo, nie je na ich perách; nekúpu sa na posvätných pútnických miestach.
Namiesto holenia si vytrhávajú vlasy rukami.
Ostávajú nečisté vo dne iv noci; nemilujú Slovo Šabad.
Nemajú žiadne postavenie, žiadnu česť a žiadnu dobrú karmu. Zbytočne premrhajú svoje životy.
Ich mysle sú falošné a nečisté; to, čo jedia, je nečisté a poškvrnené.
Bez Šabadu nikto nedosiahne životný štýl dobrého správania.
Gurmukh je pohltený Pravým Pánom Bohom, Univerzálnym Stvoriteľom. ||16||
Salok, Tretí Mehl:
V mesiaci Saawan je nevesta šťastná a premýšľa o Slove Guruovho Shabadu.
Ó, Nanak, ona je navždy šťastná duša-nevesta; jej láska ku Guruovi je neobmedzená. ||1||
Tretí Mehl:
V Saawane je tá, ktorá nemá žiadnu cnosť, spálená v pripútanosti a láske k dualite.
Ó, Nanak, ona si neváži hodnotu svojho Pána manžela; všetky jej ozdoby sú bezcenné. ||2||
Pauree:
Skutočného, neviditeľného, tajomného Pána nezíska tvrdohlavosť.
Niektorí spievajú podľa tradičných rág, ale Pána tieto rágy nepotešia.
Niektorí tancujú a tancujú a udržiavajú rytmus, ale neuctievajú Ho s oddanosťou.
Niektorí odmietajú jesť; čo sa dá s týmito hlupákmi robiť?
Smäd a túžba veľmi vzrástli; nič neprináša uspokojenie.
Niektorí sú viazaní rituálmi; utrápia sa k smrti.
V tomto svete zisk pochádza z pitia ambrózneho nektáru z Naam.
Gurmukhovia sa zhromažďujú v láskyplnom oddanom uctievaní Pána. ||17||
Salok, Tretí Mehl:
Tí Gurmukhovia, ktorí spievajú v Raga Malaar - ich mysle a telá sa stanú chladnými a pokojnými.
Prostredníctvom Slova Guruovho Shabadu si uvedomujú Jediného, Jediného Pravého Pána.
Ich mysle a telá sú pravdivé; poslúchajú pravého Pána a sú známi ako pravdiví.
Pravé oddané uctievanie je hlboko v nich; sú automaticky požehnaní cťou.
V tomto temnom veku Kali Yuga je úplná temnota; svojvoľný manmukh nemôže nájsť cestu.
Ó Nanak, veľmi požehnaní sú tí Gurmukhovia, ktorým je zjavený Pán. ||1||
Tretí Mehl:
Mraky milosrdne pršia a v mysliach ľudí sa rozlieva radosť.
Som navždy obeťou Tomu, na ktorého príkaz sa oblaky preháňajú dažďom.