Získava poklad oslobodenia a ťažká cesta k Pánovi nie je zablokovaná. ||231||
Kabeer, či už je to na hodinu, pol hodinu alebo polovicu z toho,
nech je to čokoľvek, stojí za to hovoriť so Svätým. ||232||
Kabeer, tí smrteľníci, ktorí konzumujú marihuanu, ryby a víno
- bez ohľadu na to, aké púte, pôsty a rituály budú nasledovať, všetci pôjdu do pekla. ||233||
Kabeer, mám sklopené oči a uchovávam svojho priateľa vo svojom srdci.
Užívam si všetky radosti so svojím Milovaným, ale nikomu to nedávam vedieť. ||234||
Dvadsaťštyri hodín denne, každú hodinu, moja duša stále hľadí na Teba, Pane.
Prečo by som mal mať sklopené oči? V každom srdci vidím svojho Milovaného. ||235||
Počúvajte, moji spoločníci: moja duša prebýva v mojom milovanom a môj milovaný prebýva v mojej duši.
Uvedomujem si, že medzi mojou dušou a mojim Milovaným nie je žiadny rozdiel; Neviem povedať, či v mojom srdci prebýva moja duša alebo môj Milovaný. ||236||
Kabeer, Brahmin môže byť guru sveta, ale nie je guruom oddaných.
Hnije a umiera v zmätkoch štyroch Véd. ||237||
Pán je ako cukor, rozsypaný v piesku; slon to nemôže zdvihnúť.
Hovorí Kabeer, Guru mi dal toto vznešené pochopenie: stať sa mravcom a živiť sa ním. ||238||
Kabeer, ak chceš hrať hru lásky s Pánom, tak si odrež hlavu a urob z nej guľu.
Stratiť sa v tejto hre a potom, čo bude, bude. ||239||
Kabeer, ak túžiš hrať hru lásky s Pánom, hraj ju s niekým s oddanosťou.
Lisovaním nezrelých horčičných semien nevzniká olej ani múka. ||240||
Pri hľadaní sa smrteľník potkne ako slepý a nepozná Svätého.
Hovorí Naam Dayv, ako možno získať Pána Boha bez Jeho oddaného? ||241||
Keď smrteľníci opustili Pánov diamant, vložili svoje nádeje do iného.
Tí ľudia pôjdu do pekla; Ravi Daas hovorí pravdu. ||242||
Kabeer, ak žiješ životom hospodára, potom sa cvič v spravodlivosti; v opačnom prípade by ste mohli odísť zo sveta.
Ak sa niekto vzdá sveta a potom sa zapletie do svetských zapletení, utrpí hrozné nešťastie. ||243||
Saloks of Shaykh Fareed Jee:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Deň svadby nevesty je vopred určený.
V ten deň prichádza Posol smrti, o ktorom len počula, a ukazuje svoju tvár.
Láme kosti tela a vyťahuje bezmocnú dušu von.
Tomuto vopred určenému času manželstva sa nedá vyhnúť. Vysvetlite to svojej duši.
Duša je nevesta a smrť je ženích. Ožení sa s ňou a vezme si ju preč.
Potom, čo ju telo pošle preč vlastnými rukami, koho krk objíme?
Most do pekla je užší ako vlas; nepočuli ste o tom svojimi ušami?
Fareed, volanie prišlo; teraz si daj pozor - nenechaj sa okradnúť. ||1||
Fareed, je také ťažké stať sa pokorným svätým pri Pánových dverách.
Som tak zvyknutý chodiť po cestách sveta. Zviazal som a zdvihol balík; kam to môžem ísť vyhodiť? ||2||