Saam Veda, Rig Veda, Jujar Veda a At'harva Veda
tvoria ústa Brahma; hovoria o troch gunách, troch kvalitách Maya.
Nikto z nich nedokáže opísať Jeho hodnotu. Hovoríme tak, ako nás On inšpiruje hovoriť. ||9||
Z Prvotnej Prázdnoty stvoril sedem spodných oblastí.
Z prvotnej prázdnoty ustanovil tento svet, aby v ňom láskyplne prebýval.
Sám Nekonečný Pán stvoril stvorenie. Každý koná tak, ako ho Ty prinútiš konať, Pane. ||10||
Vaša sila je rozptýlená cez tri guny: raajas, taamas a satva.
Prostredníctvom egoizmu trpia bolesťami narodenia a smrti.
Tí požehnaní Jeho Milosťou sa stávajú Gurmukhmi; dosiahnu štvrtý stav a sú oslobodení. ||11||
Z Prvotnej prázdnoty vytrysklo desať inkarnácií.
Vytvoril vesmír, vytvoril priestor.
Stvoril polobohov a démonov, nebeských zvestovateľov a nebeských hudobníkov; každý koná podľa svojej minulej karmy. ||12||
Gurmukh chápe a netrpí chorobou.
Akí vzácni sú tí, ktorí rozumejú tomuto rebríčku Gurua.
V priebehu vekov sú oddaní oslobodeniu, a tak sa stávajú oslobodenými; tak sú poctení. ||13||
Z Prvotnej Prázdnoty sa prejavilo päť elementov.
Spojili sa a vytvorili telo, ktoré sa zapája do akcií.
Zlé aj dobré sú napísané na čele, semená neresti a cnosti. ||14||
Pravý Guru, Prvotná Bytosť, je vznešený a oddelený.
Naladený na Slovo Šabadu je opojený vznešenou esenciou Pána.
Bohatstvo, intelekt, zázračné duchovné sily a duchovná múdrosť sa získavajú od Gurua; prostredníctvom dokonalého osudu sú prijatí. ||15||
Táto myseľ je tak zamilovaná do Mayy.
Len niektorí sú dostatočne duchovne múdri, aby to pochopili a vedeli.
V nádeji a túžbe, egoizme a skepse lakomec koná falošne. ||16||
Od Pravého Gurua sa získava kontemplatívna meditácia.
A potom človek prebýva s Pravým Pánom v Jeho nebeskom domove, Prvotnom Stave Absorpcie v Najhlbšom Samaadhi.
Ó, Nanak, ozýva sa nepoškvrnený zvukový prúd Naad a Hudba Šabadu; jeden sa spája s Pravým Menom Pána. ||17||5||17||
Maaroo, prvý Mehl:
Kamkoľvek sa pozriem, vidím Pána, milosrdného k miernym.
Boh je súcitný; Neprichádza ani neodchádza v reinkarnácii.
Svojím tajomným spôsobom preniká všetky bytosti; Zvrchovaný Pán zostáva oddelený. ||1||
Svet je Jeho odrazom; Nemá otca ani matku.
Nezískal žiadnu sestru ani brata.
Pre Neho neexistuje stvorenie ani zničenie; Nemá žiadnych predkov ani sociálne postavenie. Nestarnúci Pán je príjemný pre moju myseľ. ||2||
Si Prvotná Bytosť bez smrti. Smrť sa nevznáša nad Tvojou hlavou.
Ste neviditeľný neprístupný a oddelený Prvotný Pán.
Ste pravdivý a spokojný; Slovo tvojho Shabada je chladné a upokojujúce. Cez ňu sa láskyplne, intuitívne naladíme na Teba. ||3||
Tri kvality sú všadeprítomné; Pán prebýva vo svojom dome, štvrtom stave.
Zo smrti a zrodenia urobil sústo jedla.
Nepoškvrnené Svetlo je Životom celého sveta. Guru odhaľuje nedotknutú melódiu Shabadu. ||4||
Vznešení a dobrí sú tí pokorní Svätí, Pánovi milovaní.
Sú opojení vznešenou esenciou Pána a sú prenášaní na druhú stranu.
Nanak je prach Spoločnosti svätých; Guruovou milosťou nájde Pána. ||5||
Ste Vnútorný znalec, Hľadač sŕdc. Všetky bytosti patria Tebe.