Vaar of Bilaaval, štvrtý Mehl:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Salok, štvrtý Mehl:
Spievam o vznešenom Pánovi, Pánu Bohu, v melódii Raag Bilaaval.
Keď počujem učenie Gurua, poslúcham ho; toto je vopred určený osud napísaný na mojom čele.
Celý deň a noc spievam Slávne chvály Pána, Har, Har, Har; vo svojom srdci som s Ním láskyplne naladený.
Moje telo a myseľ sú úplne omladené a záhrada mojej mysle rozkvitla v bujnej hojnosti.
Temnota nevedomosti bola rozptýlená svetlom lampy guruovej múdrosti. Sluha Nanak žije z pohľadu na Pána.
Dovoľ mi vidieť Tvoju tvár na chvíľu, dokonca na okamih! ||1||
Tretí Mehl:
Buďte šťastní a spievajte v Bilaavale, keď je vo vašich ústach Naam, Meno Pána.
Melódia a hudba a Slovo Shabad sú krásne, keď človek zameria svoju meditáciu na nebeského Pána.
Zanechajte teda melódiu a hudbu a slúžte Pánovi; potom získate česť na súde Pánovom.
Ó, Nanak, ako Gurmukh, kontempluj Boha a zbav svoju myseľ egoistickej pýchy. ||2||
Pauree:
Pane Bože, Ty sám si neprístupný; Všetko ste tvorili.
Ty sám úplne prenikáš a prenikáš celým vesmírom.
Vy sami ste pohltení stavom hlbokej meditácie; Ty sám spievaš svoje slávne chvály.
Rozjímajte o Pánovi, oddaní, dňom i nocou; On ťa nakoniec vyslobodí.
Tí, ktorí slúžia Pánovi, nájdu pokoj; sú pohltení Menom Pána. ||1||
Salok, Tretí Mehl:
láske k dualite šťastie Bilaaval neprichádza; svojvoľný manmukh nenájde miesto na odpočinok.
Skrze pokrytectvo neprichádza oddané uctievanie a Najvyšší Pán Boh sa nenájde.
Tvrdohlavým vykonávaním náboženských rituálov nikto nezíska schválenie Pána.
Ó Nanak, Gurmukh chápe sám seba a zvnútra odstraňuje domýšľavosť.
On sám je Najvyšší Pán Boh; Najvyšší Pán Boh prichádza prebývať do jeho mysle.
Narodenie a smrť sú vymazané a jeho svetlo sa spája so Svetlom. ||1||
Tretí Mehl:
Buďte šťastní v Bilaavale, ó moji milovaní, a prijmite lásku k jedinému Pánovi.
Bolesti narodenia a smrti budú odstránené a vy zostanete pohltení Pravým Pánom.
V Bilaavale budete navždy blažení, ak budete kráčať v súlade s Vôľou Pravého Gurua.
Sediac v kongregácii svätých, navždy s láskou spievajte Slávne chvály Pána.
Ó Nanak, krásne sú tie pokorné bytosti, ktoré sú ako Gurmukh zjednotené v Pánovom zväzku. ||2||
Pauree:
Pán sám je vo všetkých bytostiach. Pán je priateľom svojich oddaných.
Každý je pod Pánovou kontrolou; v dome oddaných je blaženosť.
Pán je priateľom a spoločníkom svojich oddaných; všetci Jeho pokorní služobníci sa natiahnu a v pokoji spia.
Pán je Pán a Pán všetkých; Ó pokorný oddaný, pamätaj na Neho.
Nikto sa Ti nevyrovná, Pane. Tí, ktorí sa snažia, bojujú a umierajú vo frustrácii. ||2||