Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 1270


ਮਲਾਰ ਮਃ ੫ ॥
malaar mahalaa 5 |

Malaar, Piaty Mehl:

ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਭਗਤਿ ਬਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਓ ॥
prabh ko bhagat bachhal biradaaeio |

Božou prirodzenosťou je milovať svojich oddaných.

ਨਿੰਦਕ ਮਾਰਿ ਚਰਨ ਤਲ ਦੀਨੇ ਅਪੁਨੋ ਜਸੁ ਵਰਤਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nindak maar charan tal deene apuno jas varataaeio |1| rahaau |

Ničí ohováračov a drví ich pod nohami. Jeho Sláva sa prejavuje všade. ||1||Pauza||

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕੀਨੋ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਦਇਆ ਜੀਅਨ ਮਹਿ ਪਾਇਓ ॥
jai jai kaar keeno sabh jag meh deaa jeean meh paaeio |

Jeho víťazstvo sa oslavuje po celom svete. Súcitom žehná všetky stvorenia.

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਅਪੁਨੋ ਦਾਸੁ ਰਾਖਿਓ ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਾਇਓ ॥੧॥
kantth laae apuno daas raakhio taatee vaau na laaeio |1|

Objímajúc ho vo svojom objatí, Pán zachraňuje a chráni svojho otroka. Horúci vietor sa ho nemôže ani dotknúť. ||1||

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਸੁਖਾਇਓ ॥
angeekaar keeo mere suaamee bhram bhau mett sukhaaeio |

Môj Pán a Majster ma urobil Svojím; rozptýlil moje pochybnosti a obavy a urobil ma šťastným.

ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਨਕ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਮਨਿ ਆਇਓ ॥੨॥੧੪॥੧੮॥
mahaa anand karahu daas har ke naanak bisvaas man aaeio |2|14|18|

Pánovi otroci si užívajú maximálnu extázu; Ó Nanak, viera sa mi vynorila v mysli. ||2||14||18||

ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
raag malaar mahalaa 5 chaupade ghar 2 |

Raag Malaar, Fifth Mehl, Chau-Padhay, Second House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੁ ॥
guramukh deesai braham pasaar |

Gurmukh vidí Boha prenikajúceho všade.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣੀਆਂ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
guramukh trai guneean bisathaar |

Gurmukh vie, že vesmír je predĺžením troch gún, troch dispozícií.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥
guramukh naad bed beechaar |

Gurmukh uvažuje o zvukovom prúde Naad a múdrosti Véd.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ॥੧॥
bin gur poore ghor andhaar |1|

Bez Dokonalého Gurua je len čiernočierna tma. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
mere man gur gur karat sadaa sukh paaeeai |

Ó, moja myseľ, vzývajúc Gurua, večný mier je nájdený.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਓ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur upades har hiradai vasio saas giraas apanaa khasam dhiaaeeai |1| rahaau |

Podľa Guruovho učenia prichádza Pán, aby prebýval v srdci; Meditujem o svojom Pánovi a Majstrovi s každým dychom a kúskom jedla. ||1||Pauza||

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
gur ke charan vittahu bal jaau |

Som obeťou Guruových nôh.

ਗੁਰ ਕੇ ਗੁਣ ਅਨਦਿਨੁ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥
gur ke gun anadin nit gaau |

Vo dne v noci neustále spievam Slávne chvály Gurua.

ਗੁਰ ਕੀ ਧੂੜਿ ਕਰਉ ਇਸਨਾਨੁ ॥
gur kee dhoorr krau isanaan |

Dávam si svoj očistný kúpeľ v prachu Guruových nôh.

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੨॥
saachee daragah paaeeai maan |2|

Som poctený na Pravom dvore Pána. ||2||

ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਭਵਜਲ ਤਾਰਣਹਾਰੁ ॥
gur bohith bhavajal taaranahaar |

Guru je loď, ktorá ma prenesie cez hrôzostrašný svetový oceán.

ਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਨ ਹੋਇ ਜੋਨਿ ਅਉਤਾਰੁ ॥
gur bhettiaai na hoe jon aautaar |

Keď sa stretnem s Guruom, už nikdy nebudem reinkarnovaný.

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥
gur kee sevaa so jan paae |

Táto pokorná bytosť slúži Guruovi,

ਜਾ ਕਉ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਆਏ ॥੩॥
jaa kau karam likhiaa dhur aae |3|

ktorý má takú karmu vpísanú na čelo Prvopánom. ||3||

ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਜੀਵਨਿ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥
gur meree jeevan gur aadhaar |

Guru je môj život; Guru je moja podpora.

ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਵਰਤਣਿ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥
gur meree varatan gur paravaar |

Guru je môj spôsob života; Guru je moja rodina.

ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਖਸਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥
gur meraa khasam satigur saranaaee |

Guru je môj Pán a Majster; Hľadám Svätyňu Pravého Gurua.

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥੪॥੧॥੧੯॥
naanak gur paarabraham jaa kee keem na paaee |4|1|19|

Ó Nanak, Guru je Najvyšší Pán Boh; Jeho hodnotu nemožno odhadnúť. ||4||1||19||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
malaar mahalaa 5 |

Malaar, Piaty Mehl:

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਏ ॥
gur ke charan hiradai vasaae |

Ukladám Pánove nohy do svojho srdca;

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥
kar kirapaa prabh aap milaae |

Boh ma vo svojom milosrdenstve zjednotil so sebou.

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਇ ॥
apane sevak kau le prabh laae |

Boh prikazuje svojmu služobníkovi plniť jeho úlohy.

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥
taa kee keemat kahee na jaae |1|

Jeho hodnota sa nedá vyjadriť. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥
kar kirapaa pooran sukhadaate |

Prosím, buď mi milosrdný, ó, dokonalý darca pokoja.

ਤੁਮੑਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੂੰ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tumaree kripaa te toon chit aaveh aatth pahar terai rang raate |1| rahaau |

Z vašej milosti, prichádzate na myseľ; Som preniknutý Tvojou Láskou, dvadsaťštyri hodín denne. ||1||Pauza||

ਗਾਵਣੁ ਸੁਨਣੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥
gaavan sunan sabh teraa bhaanaa |

Spievanie a počúvanie, to všetko je z tvojej vôle.

ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥
hukam boojhai so saach samaanaa |

Ten, kto rozumie Hukam Tvojho Velenia, je pohltený Pravdou.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰਾ ਨਾਂਉ ॥
jap jap jeeveh teraa naanau |

Žijem a spievam a meditujem o Tvojom mene.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥੨॥
tujh bin doojaa naahee thaau |2|

Bez Teba nie je vôbec miesto. ||2||

ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤੇ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਇ ॥
dukh sukh karate hukam rajaae |

Bolesť a potešenie prichádzajú na tvoj príkaz, ó, Stvoriteľ, Pane.

ਭਾਣੈ ਬਖਸ ਭਾਣੈ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥
bhaanai bakhas bhaanai dee sajaae |

Z potešenia svojej vôle odpúšťaš a z radosti svojej vôle udeľuješ trest.

ਦੁਹਾਂ ਸਿਰਿਆਂ ਕਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ॥
duhaan siriaan kaa karataa aap |

Ste Stvoriteľom oboch sfér.

ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਾਂਈ ਤੇਰੇ ਪਰਤਾਪ ॥੩॥
kurabaan jaanee tere parataap |3|

Som obeťou Tvojej Slávnej Vznešenosti. ||3||

ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥
teree keemat toohai jaaneh |

Ty jediný poznáš svoju hodnotu.

ਤੂ ਆਪੇ ਬੂਝਹਿ ਸੁਣਿ ਆਪਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥
too aape boojheh sun aap vakhaaneh |

Ty sám rozumieš, Ty sám hovoríš a počúvaš.

ਸੇਈ ਭਗਤ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਣੇ ॥
seee bhagat jo tudh bhaane |

Oni jediní sú oddaní, ktorí sa páčia Tvojej Vôli.


Index (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430