Ó Nanak, zabíjajúc svoje ego, je spokojný; meteor preletel po oblohe. ||1||
Gurmukhovia zostávajú bdelí a pri vedomí; ich egoistická pýcha je vykorenená.
Noc a deň, svitá im; splývajú v Pravom Pánovi.
Gurmukhovia sú spojení v Pravom Pánovi; potešujú Jeho Myseľ. Gurmukhovia sú neporušení, v bezpečí a zdraví, bdelí a bdelí.
Guru ich požehná Ambróznym nektárom Pravého mena; sú láskyplne naladení na Pánove nohy.
Božské Svetlo je odhalené a v tomto Svetle dosahujú realizáciu; svojvoľní manmukhovia blúdia v pochybnostiach a zmätku.
Ó, Nának, keď svitá, ich mysle sú spokojné; prežijú svoju životnú noc bdelí a pri vedomí. ||2||
Zabúdanie na chyby a nedostatky, cnosť a zásluhy vstupujú do domu.
Jediný Pán preniká všade; iná vôbec neexistuje.
On je všeprenikajúci; iná neexistuje. Myseľ prichádza k viere, z mysle.
Ten, ktorý ustanovil vodu, zem, tri svety, každé jedno srdce – toho Boha poznajú Gurmukhovia.
Nekonečný, Všemocný Pán je Stvoriteľ, Príčina príčin; vymazávaním trojfázových Mayov splývame v Ňom.
Ó, Nanak, potom sa nedostatky rozpúšťajú zásluhami; také sú učenia Gurua. ||3||
Môj príchod a odchod v reinkarnácii sa skončil; pochybnosti a váhanie sú preč.
Porazil som svoje ego, stretol som Pravého Pána a teraz nosím rúcho Pravdy.
Guru ma zbavil egoizmu; môj smútok a utrpenie sú rozptýlené.
Moja sila sa spája so Svetlom; Uvedomujem si a chápem svoje vlastné ja.
V tomto svete domova mojich rodičov som spokojný so Shabadom; v dome mojich svokrovcov, v inom svete, budem potešiť svojho manžela Pána.
Ó Nanak, Pravý Guru ma zjednotil vo Svojej Únii; moja závislosť od ľudí sa skončila. ||4||3||
Tukhaari, prvý Mehl:
Nevesta oklamaná pochybnosťami, pomýlená a zmätená, neskôr ľutuje a činí pokánie.
Opúšťa svojho manžela Pána, spí a neváži si Jeho hodnotu.
Opúšťa svojho manžela Pána, spí a je drancovaná svojimi chybami a chybami. Noc je pre túto nevestu taká bolestivá.
Sexuálna túžba, hnev a egoizmus ju ničia. Horí v egoizme.
Keď labuť odletí na príkaz Pána, jej prach sa zmieša s prachom.
Ó, Nanak, bez Pravého mena je zmätená a oklamaná, a tak ľutuje a robí pokánie. ||1||
Prosím, vypočuj, ó môj milovaný manžel, Pane, moju jedinú modlitbu.
Prebývaš v dome svojho ja hlboko vo svojom vnútri, zatiaľ čo ja sa váľam ako prachová guľa.
Bez môjho Manžela Pána ma nemá nikto rád; čo môžem teraz povedať alebo urobiť?
Ambrosial Naam, Meno Pána, je najsladší nektár z nektárov. Prostredníctvom Slova guruovho Šabadu, svojím jazykom, pijem tento nektár.
Bez mena nikto nemá priateľa ani spoločníka; milióny prichádzajú a odchádzajú v reinkarnácii.
Nanak: zisk je zarobený a duša sa vracia domov. Pravda, pravdivé sú Tvoje učenia. ||2||
Ó, priateľu, tak ďaleko si cestoval zo svojej vlasti; Posielam Ti svoje posolstvo lásky.
Toho Priateľa si vážim a pamätám si ho; oči tejto nevesty duše sú plné sĺz.
Oči nevesty duše sú plné sĺz; Pozastavujem sa nad Tvojimi slávnymi cnosťami. Ako môžem stretnúť svojho milovaného Pána Boha?
Nepoznám zradnú cestu, cestu k Tebe. Ako ťa môžem nájsť a prejsť, ó, môj manžel, Pane?
Prostredníctvom Šabadu, Slova Pravého Gurua, sa oddelená duša-nevesta stretáva s Pánom; Svoje telo a myseľ kladiem pred Teba.
Ó, Nanak, ambrózny strom prináša najchutnejšie ovocie; stretnutie s mojím Milovaným, ochutnám sladkú esenciu. ||3||
Pán ťa povolal do sídla svojej prítomnosti – neotáľaj!