Sannyaasee si pošpiní telo popolom;
zriekajúc sa žien iných mužov, praktizuje celibát.
Som len blázon, Pane; Vkladám svoje nádeje do Teba! ||2||
Kh'shaatriya koná statočne a je uznávaný ako bojovník.
Shoodra a Vaisha pracujú a otročia pre iných;
Som len blázon – som spasený Pánovým Menom. ||3||
Celý vesmír je váš; Ty sám ním prenikáš a prenikáš.
Ó, Nanak, Gurmukhovia sú požehnaní slávnou veľkosťou.
Som slepý – vzal som si Pána ako svoju oporu. ||4||1||39||
Gauree Gwaarayree, štvrtý Mehl:
Reč Pánova je najvznešenejšia reč, bez akýchkoľvek prívlastkov.
Vibrujte na ňom, meditujte nad ním a pripojte sa k Saadh Sangat, Spoločnosti svätých.
Prejdite cez hrôzostrašný svetový oceán a počúvajte nevyslovenú reč Pána. ||1||
Ó, Pane vesmíru, spoj ma so Sat Sangat, Pravou kongregáciou.
Môj jazyk vychutnáva vznešenú podstatu Pána, spievajúc Pánove slávne chvály. ||1||Pauza||
Tie pokorné bytosti, ktoré meditujú o mene Pána, Har, Har
prosím, urob ma otrokom ich otrokov, Pane.
Slúžiť svojim otrokom je najvyšší dobrý skutok. ||2||
Ten, kto spieva Pánovu reč
ten pokorný sluha je príjemný pre moju vedomú myseľ.
Tí, ktorí sú požehnaní veľkým šťastím, získavajú prach z nôh pokorných. ||3||
Tí, ktorí sú požehnaní takýmto vopred určeným osudom
Sú zamilovaní do pokorných svätých.
Tieto pokorné bytosti, ó Nanak, sú pohltené Naam, Meno Pána. ||4||2||40||
Gauree Gwaarayree, štvrtý Mehl:
Matka rada vidí svojho syna jesť.
Ryby sa milujú kúpať vo vode.
Skutočný Guru miluje vkladať jedlo do úst svojho GurSikha. ||1||
Kiežby som sa mohol stretnúť s tými pokornými služobníkmi Pána, ó môj Milovaný.
Stretnutie s nimi, moje smútky odchádzajú. ||1||Pauza||
Keď krava prejavuje lásku svojmu zatúlanému teliatku, keď ho nájde,
a keď nevesta prejaví lásku svojmu manželovi, keď sa vráti domov,
tak aj Pánov pokorný služobník rád spieva chvály Pána. ||2||
Dažďový vták miluje dažďovú vodu, padajúcu v prúdoch;
kráľ rád vidí svoje bohatstvo vystavené.
Pokorný služobník Pána rád medituje o Pánovi bez formy. ||3||
Smrteľný človek miluje hromadenie majetku a majetku.
GurSikh rád stretáva a objíma Gurua.
Sluha Nanak rád bozkáva nohy Svätému. ||4||3||41||
Gauree Gwaarayree, štvrtý Mehl:
Žobrák rád dostáva milodary od bohatého gazdu.
Hladný človek miluje jesť jedlo.
GurSikh miluje nájsť uspokojenie stretnutím s Guruom. ||1||
Ó Pane, daj mi požehnanú víziu tvojho daršanu; Vkladám svoje nádeje do Teba, Pane.
Zasyp ma svojím milosrdenstvom a naplň moju túžbu. ||1||Pauza||
Spievajúci vták miluje slnko, ktoré jej svieti do tváre.
Pri stretnutí so svojím Milovaným zostali všetky jej bolesti pozadu.
GurSikh miluje pohľad na Tvár gurua. ||2||
Teľa miluje cicať materské mlieko;
jeho srdce rozkvitne, keď uvidí svoju matku.
GurSikh miluje pohľad na Tvár gurua. ||3||
Všetky ostatné lásky a citová náklonnosť k Maye sú falošné.
Pominú ako falošné a prechodné ozdoby.
Služobník Nanak je naplnený prostredníctvom Lásky Pravého Gurua. ||4||4||42||