Jaitsree, Fourth Mehl, First House, Chau-Padhay:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Klenot Pánovho mena prebýva v mojom srdci; Guru položil svoju ruku na moje čelo.
Hriechy a bolesti nespočetných inkarnácií boli vyhnané. Guru ma požehnal Naam, Meno Pána, a môj dlh bol splatený. ||1||
Ó, moja myseľ, vyslovuj Pánovo meno a všetky tvoje záležitosti budú vyriešené.
Dokonalý Guru do mňa vložil Pánovo meno; bez mena je život zbytočný. ||Pauza||
Bez Gurua sú svojvoľní manmukhovia hlúpi a ignoranti; sú navždy zapletení do citovej väzby k Mayovi.
Nikdy neslúžia nohám Svätého; ich životy sú úplne zbytočné. ||2||
Tí, ktorí slúžia pri nohách Svätého, pri nohách Svätého, ich životy sú plodné a patria Pánovi.
Urob ma otrokom otroka otrokov Pána; požehnaj ma svojím milosrdenstvom, ó Pane vesmíru. ||3||
Som slepý, nevedomý a úplne bez múdrosti; ako môžem kráčať po Ceste?
Som slepý – ó, Guru, prosím, dovoľ mi chytiť lem Tvojho rúcha, aby sluha Nanak mohol kráčať v harmónii s Tebou. ||4||1||
Jaitsree, štvrtý Mehl:
Šperk alebo diamant môže byť veľmi cenný a ťažký, ale bez kupca má hodnotu len slamy.
Keď Svätý Guru, Kupec, videl tento klenot, kúpil ho za stovky tisíc dolárov. ||1||
Pán uchováva tento klenot skrytý v mojej mysli.
Pán, milosrdný k miernym, ma priviedol k stretnutiu so Svätým Guruom; keď som stretol Gurua, začal som oceniť tento klenot. ||Pauza||
Miestnosti svojvoľných manmukhov sú tmavé od nevedomosti; v ich domovoch klenot nevidno.
Tí blázni umierajú, blúdia v púšti a jedia jed hada, Maya. ||2||
Ó Pane, Har, Har, dovoľ mi stretnúť sa s pokornými, svätými bytosťami; Ó, Pane, zachovaj ma v svätyni Svätej.
Ó, Pane, urob ma svojím vlastným; Ó, Bože, Pane a Majster, ponáhľal som sa na Tvoju stranu. ||3||
Aké tvoje slávne cnosti môžem povedať a opísať? Si veľký a nevyspytateľný, Najväčšia Bytosť.
Pán udelil svoje milosrdenstvo služobníkovi Nanakovi; Zachránil potápajúci sa kameň. ||4||2||