Smrť majú neustále pred očami; zhromažďujú ustanovenia Pánovho mena a prijímajú česť.
Gurmukhovia sú ocenení na súde Pána. Sám Pán ich berie do svojho milujúceho objatia. ||2||
Pre Gurmukhov je Cesta zrejmá. Pri Pánovej bráne nečelia žiadnym prekážkam.
Chvália Pánovo meno, uchovávajú Naam vo svojich mysliach a zostávajú pripútaní k Láske Naam.
Nerušená nebeská hudba pre nich vibruje pri Pánových dverách a sú poctení pri Pravých dverách. ||3||
Tí Gurmukhovia, ktorí chvália Naam, všetci tlieskajú.
Daj mi ich spoločnosť, Bože - som žobrák; toto je moja modlitba.
Ó Nanak, veľké je šťastie tých Gurmukhov, ktorí sú naplnení Svetlom Naam vo vnútri. ||4||33||31||6||70||
Siree Raag, piaty Mehl, prvý dom:
Prečo vás tak vzrušuje pohľad na vášho syna a vašu nádherne vyzdobenú manželku?
Vychutnávate si chutné pochúťky, zažijete veľa zábavy a oddávate sa nekonečným pôžitkom.
Dávate najrôznejšie príkazy a správate sa tak nadradene.
Stvoriteľ neprichádza do mysle slepého, idiotského, svojvoľného manmuka. ||1||
Ó, moja myseľ, Pán je Darcom pokoja.
Milosťou Gurua je nájdený. Jeho milosrdenstvom je získaný. ||1||Pauza||
Ľudia sú zapletení do pôžitku z pekného oblečenia, ale zlato a striebro sú len prach.
Získavajú krásne kone a slony a zdobené koče rôznych druhov.
Nemyslia na nič iné a zabúdajú na všetkých svojich príbuzných.
Ignorujú svojho Stvoriteľa; bez mena sú nečistí. ||2||
Zhromažďovaním bohatstva Maya získate zlú povesť.
Tí, ktorým sa snažíš zapáčiť, pominú spolu s tebou.
Egoisti sú pohltení egoizmom, uväznení intelektom mysle.
Ten, kto je oklamaný samotným Bohom, nemá postavenie ani česť. ||3||
Pravý Guru, Prvotná Bytosť, ma priviedol k stretnutiu s Jediným, mojím jediným Priateľom.
Jediný je spásonosná milosť Jeho pokorného služobníka. Prečo by mali hrdí kričať v egu?
Ako Pánov služobník chce, tak Pán koná. Pri Pánovej bráne nie je zamietnutá žiadna z jeho žiadostí.
Nanak je naladený na Lásku Pána, ktorej Svetlo preniká celým Vesmírom. ||4||1||71||
Siree Raag, piaty Mehl:
S mysľou zaujatou hravými pôžitkami, zapojenými do najrôznejších zábav a pohľadov, ktoré ohromujú oči, sú ľudia zvedení z cesty.
Cisárov, ktorí sedia na svojich trónoch, zožiera úzkosť. ||1||
Ó, súrodenci osudu, mier sa nachádza v Saadh Sangat, Spoločnosti svätých.
Ak Najvyšší Pán, Architekt osudu, napíše takýto príkaz, úzkosť a úzkosť sú vymazané. ||1||Pauza||
Je toľko miest - všetky som ich prešiel.
Páni bohatstva a veľkí zemskí páni padli a kričali: "Toto je moje! Toto je moje!" ||2||
Vydávajú svoje príkazy nebojácne a konajú hrdo.
Všetkých si podriaďujú pod svoje velenie, ale bez mena sú premenení na prach. ||3||
Dokonca aj tí, ktorým slúži 33 miliónov anjelských bytostí, pri ktorých dverách stoja Siddhovia a Saadhuovia,
ktorí žijú v podivuhodnom blahobyte a vládnu nad horami, oceánmi a obrovskými panstvami – ó Nanak, nakoniec sa toto všetko rozplynie ako sen! ||4||2||72||