Hukam Tvojho Velenia je potešením Tvojej Vôle, Pane. Povedať čokoľvek iné je mimo dosahu kohokoľvek.
Ó Nanak, Pravý Kráľ pri svojich rozhodnutiach nežiada radu od nikoho iného. ||4||
Ó, Baba, potešenie z iného spánku je falošné.
Takýmto spánkom je telo zničené a do mysle vstupuje zlo a skazenosť. ||1||Pauza||4||7||
Siree Raag, prvý Mehl:
S telom šafranu a jazykom klenotom a dychom tela čisté voňavé kadidlo;
s tvárou pomazanou na šesťdesiatich ôsmich svätých pútnických miestach a srdcom ožiareným múdrosťou
- s touto múdrosťou spievajte chvály pravého mena, poklad výnimočnosti. ||1||
Ó, Baba, iná múdrosť je zbytočná a nepodstatná.
Ak sa klamstvo praktizuje stokrát, stále je vo svojich účinkoch nepravdivé. ||1||Pauza||
Môžeš byť uctievaný a zbožňovaný ako Pir (duchovný učiteľ); môže ťa privítať celý svet;
môžete prijať vznešené meno a byť známy tým, že máte nadprirodzené duchovné schopnosti
- aj tak, ak nie ste prijatí na Pánovom súde, potom je celá táto adorácia falošná. ||2||
Nikto nemôže zvrhnúť tých, ktorých ustanovil Pravý Guru.
Poklad Naam, Meno Pána, je v nich a cez Naam sú žiarivé a slávne.
Uctievajú Naam a veria v Naam. Ten pravý je navždy neporušený a neporušený. ||3||
Keď sa telo zmieša s prachom, čo sa stane s dušou?
Všetky šikovné triky sú spálené a ty odídeš s plačom.
Ó, Nának, tí, ktorí zabúdajú na Naam – čo sa stane, keď pôjdu na Pánov dvor? ||4||8||
Siree Raag, prvý Mehl:
Cnostná manželka vyžaruje cnosť; neslušní trpia v biede.
Ak túžiš po svojom Manželovi Pánovi, ó, nevesta duše, musíš vedieť, že Ho nestretne klamstvo.
Žiadna loď ani plť ťa k Nemu nedopravia. Váš manžel Pán je ďaleko. ||1||
Môj Pán a Majster je dokonalý; Jeho trón je večný a nepohyblivý.
Ten, kto dosiahne dokonalosť ako Gurmukh, získa Nesmierneho Pravého Pána. ||1||Pauza||
Palác Pána Boha je taký krásny.
V rámci nej sú drahokamy, rubíny, perly a bezchybné diamanty. Pevnosť zlata obklopuje tento zdroj nektáru.
Ako môžem vyliezť na pevnosť bez rebríka? Meditovaním o Pánovi som prostredníctvom Gurua požehnaný a vyvýšený. ||2||
Guru je Rebrík, Guru je Loď a Guru je Plť, ktorá ma privedie k Pánovmu menu.
Guru je loď, ktorá ma prenesie cez svetový oceán; Guru je posvätná svätyňa púte, Guru je Svätá rieka.
Ak sa mu to páči, vykúpem sa v jazierku pravdy a stanem sa žiarivým a čistým. ||3||
Hovorí sa mu Najdokonalejší z dokonalých. Sedí na svojom dokonalom tróne.
Vyzerá tak nádherne na svojom dokonalom mieste. Plní nádeje beznádejných.
Ó Nanak, ak niekto získa Dokonalého Pána, ako sa môžu znížiť jeho cnosti? ||4||9||
Siree Raag, prvý Mehl:
Poďte, moje drahé sestry a duchovné spoločníčky; objím ma vo svojom objatí.
Spojme sa a povedzme si príbehy nášho Všemocného Manžela Pána.
Všetky cnosti sú v našom Pravom Pánovi a Majstrovi; sme úplne bez cnosti. ||1||
Ó, Stvoriteľ, Pane, všetci sú v Tvojej moci.
Prebývam v Jednom Slove Šabadu. Si môj - čo ešte potrebujem? ||1||Pauza||
Choďte a opýtajte sa šťastných neviest duší: "Akými cnostnými vlastnosťami si užívate svojho manžela Lorda?"
„Zdobí nás intuitívna ľahkosť, spokojnosť a sladké slová.
Stretávame sa s naším Milovaným, Zdrojom radosti, keď počúvame Slovo Guruovho Shabadu." ||2||