Raag Bairaaree, Fourth Mehl, First House, Dho-Padhay:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Počúvaj, ó myseľ, nevyslovenú reč Pánovho mena.
Bohatstvo, múdrosť, nadprirodzené duchovné sily a pokoj sa získavajú vibrovaním, meditáciou o Pánu Bohu, podľa pokynov Gurua. ||1||Pauza||
Početné legendy, Puraanas a šesť Shaastry, spievajú vznešené chvály Pána.
Šiva a tristotridsať miliónov bohov meditujú o Pánovi, ale nepoznajú tajomstvo Jeho tajomstva. ||1||
Anjelské a božské bytosti a nebeskí speváci spievajú Jeho chvály; celé stvorenie o ňom spieva.
Ó, Nának, tých, ktorých Pán požehnáva Svojím Milosrdným milosrdenstvom, staňte sa dobrými svätými Pána Boha. ||2||1||
Bairaaree, štvrtý Mehl:
Ó, myseľ, tí, ktorí sa stretávajú s Pánovými pokornými služobníkmi, spievajte Jeho chvály.
Sú požehnaní darom klenotu Pána, Har, Har, vznešeného klenotu Pána, od Gurua, Pravého Gurua. ||1||Pauza||
Ponúkam svoju myseľ, telo a všetko tej pokornej bytosti, ktorá recituje Meno Pána, Har, Har.
Ponúkam svoje bohatstvo, bohatstvo Mayov a svoj majetok tomu, kto ma vedie k stretnutiu s Pánom, môjmu priateľovi. ||1||
Keď Pán sveta na chvíľu udelil len malý kúsok svojho milosrdenstva, potom som meditoval o chvále Pána, Har, Har, Har.
Pán a Majster sa stretli so služobníkom Nanakom a bolesť z choroby egoizmu bola odstránená. ||2||2||
Bairaaree, štvrtý Mehl:
Pánov pokorný služobník spieva Slávne chvály Pánovho mena.
Aj keď niekto ohovára Pánovho pokorného služobníka, nevzdá sa vlastnej dobroty. ||1||Pauza||
Čokoľvek robí Pán a Majster, robí sám od seba; sám Pán koná skutky.
Sám Pán a Majster dáva porozumenie; Sám Pán nás inšpiruje, aby sme hovorili. ||1||