Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 382


ਸੋਈ ਅਜਾਣੁ ਕਹੈ ਮੈ ਜਾਨਾ ਜਾਨਣਹਾਰੁ ਨ ਛਾਨਾ ਰੇ ॥
soee ajaan kahai mai jaanaa jaananahaar na chhaanaa re |

Ten, kto tvrdí, že vie, je nevedomý; nepozná Poznajúceho všetkých.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਆਇਆ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਬਿਗਸਾਨਾ ਰੇ ॥੪॥੫॥੪੪॥
kahu naanak gur amiau peeaeaa rasak rasak bigasaanaa re |4|5|44|

Hovorí Nanak, Guru mi dal ambrózny nektár na pitie; vychutnávajúc si ho a vychutnávajúc ho, rozkvitám v blaženosti. ||4||5||44||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, piaty Mehl:

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਬਿਸਾਰੇ ਅਉਗਨ ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮੑਾਰਿਆ ॥
bandhan kaatt bisaare aaugan apanaa birad samaariaa |

Preťal moje putá a prehliadol moje nedostatky, a tak potvrdil svoju povahu.

ਹੋਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਮਾਤ ਪਿਤ ਨਿਆਈ ਬਾਰਿਕ ਜਿਉ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਿਆ ॥੧॥
hoe kripaal maat pit niaaee baarik jiau pratipaariaa |1|

Stal sa ku mne milosrdným ako matka alebo otec, a preto si ma začal vážiť ako svoje vlastné dieťa. ||1||

ਗੁਰਸਿਖ ਰਾਖੇ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਿ ॥
gurasikh raakhe gur gopaal |

GurSikhovia sú chránení Guruom, Pánom vesmíru.

ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਮਹਾ ਭਵਜਲ ਤੇ ਅਪਨੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaadt lee mahaa bhavajal te apanee nadar nihaal |1| rahaau |

Zachraňuje ich z hrozného svetového oceánu a vrhá na nich svoj pohľad milosti. ||1||Pauza||

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੀਐ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
jaa kai simaran jam te chhutteeai halat palat sukh paaeeai |

Meditujúc v spomienke na Neho unikáme od Posla Smrti; tu a potom dosiahneme mier.

ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਹੁ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਨੀਤ ਨੀਤ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੨॥
saas giraas japahu jap rasanaa neet neet gun gaaeeai |2|

S každým nádychom a kúskom jedla meditujte a spievajte jazykom, neustále, každý deň; spievať Slávne chvály Pána. ||2||

ਭਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
bhagat prem param pad paaeaa saadhasang dukh naatthe |

Prostredníctvom láskyplného oddaného uctievania sa získava najvyššie postavenie a v Saadh Sangat, Spoločnosti svätých, sú rozptýlené smútky.

ਛਿਜੈ ਨ ਜਾਇ ਕਿਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗਾਠੇ ॥੩॥
chhijai na jaae kichh bhau na biaape har dhan niramal gaatthe |3|

Nie som opotrebovaný, nezomieram a nič vo mne nevyvoláva strach, keďže mám v kabelke bohatstvo Pánovho Nepoškvrneného mena. ||3||

ਅੰਤਿ ਕਾਲ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਸਹਾਈ ਇਤ ਉਤ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
ant kaal prabh bhe sahaaee it ut raakhanahaare |

V poslednej chvíli sa Boh stáva pomocou a oporou smrteľníka; tu a potom, On je Pán Spasiteľ.

ਪ੍ਰਾਨ ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਮੇਰੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੬॥੪੫॥
praan meet heet dhan merai naanak sad balihaare |4|6|45|

On je môj dych života, môj priateľ, podpora a bohatstvo; Ó Nanak, navždy som pre Neho obeťou. ||4||6||45||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, piaty Mehl:

ਜਾ ਤੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਤਾ ਭਉ ਕੇਹਾ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
jaa toon saahib taa bhau kehaa hau tudh bin kis saalaahee |

Keďže si môj Pán a Majster, čoho sa mám báť? Koho iného ako Teba mám chváliť?

ਏਕੁ ਤੂੰ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਮੈ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥
ek toon taa sabh kichh hai mai tudh bin doojaa naahee |1|

Si Jediný a jediný, a tak existujú všetky veci; bez Teba pre mňa nie je vôbec nič. ||1||

ਬਾਬਾ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥
baabaa bikh dekhiaa sansaar |

Ó, Otče, videl som, že svet je jed.

ਰਖਿਆ ਕਰਹੁ ਗੁਸਾਈ ਮੇਰੇ ਮੈ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rakhiaa karahu gusaaee mere mai naam teraa aadhaar |1| rahaau |

Zachráň ma, Pane vesmíru! Tvoje meno je moja jediná podpora. ||1||Pauza||

ਜਾਣਹਿ ਬਿਰਥਾ ਸਭਾ ਮਨ ਕੀ ਹੋਰੁ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ॥
jaaneh birathaa sabhaa man kee hor kis peh aakh sunaaeeai |

Úplne poznáte stav mojej mysle; komu inému by som to mohol ísť povedať?

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਉਰਾਇਆ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੨॥
vin naavai sabh jag bauraaeaa naam milai sukh paaeeai |2|

Bez Naam, mena Pána, sa celý svet zbláznil; keď získa Naam, nájde pokoj. ||2||

ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਕਿਸੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ਜਿ ਕਹਣਾ ਸੁ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਪਾਸਿ ॥
kiaa kaheeai kis aakh sunaaeeai ji kahanaa su prabh jee paas |

čo mám povedať? S kým budem hovoriť? Čo mám povedať, hovorím Bohu.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਵਰਤੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥੩॥
sabh kichh keetaa teraa varatai sadaa sadaa teree aas |3|

Všetko, čo existuje, si stvoril Ty. Si moja nádej, navždy a navždy. ||3||

ਜੇ ਦੇਹਿ ਵਡਿਆਈ ਤਾ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਇਤ ਉਤ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਉ ॥
je dehi vaddiaaee taa teree vaddiaaee it ut tujheh dhiaau |

Ak udeľuješ veľkosť, potom je to tvoja veľkosť; tu a potom o Tebe rozjímam.

ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤੇ ਮੈ ਤਾਣੁ ਤੇਰਾ ਇਕੁ ਨਾਉ ॥੪॥੭॥੪੬॥
naanak ke prabh sadaa sukhadaate mai taan teraa ik naau |4|7|46|

Pán Boh Nanaku je navždy Darcom pokoja; Tvoje meno je moja jediná sila. ||4||7||46||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, piaty Mehl:

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਤੁਮੑਾਰਾ ਠਾਕੁਰ ਏਹੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਜਨਹਿ ਪੀਓ ॥
amrit naam tumaaraa tthaakur ehu mahaa ras janeh peeo |

Tvoje meno je Ambrózny nektár, Pane Majster; Váš pokorný služobník pije tento najvyšší elixír.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਚੂਕੇ ਭੈ ਭਾਰੇ ਦੁਰਤੁ ਬਿਨਾਸਿਓ ਭਰਮੁ ਬੀਓ ॥੧॥
janam janam chooke bhai bhaare durat binaasio bharam beeo |1|

Strašidelný náklad hriechov z nespočetných inkarnácií zmizol; pochybnosti a dualita sú tiež rozptýlené. ||1||

ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮੈ ਜੀਓ ॥
darasan pekhat mai jeeo |

Žijem tým, že sa pozerám na Požehnanú víziu Tvojho Darshanu.

ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਬਚਨ ਤੁਮੑਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ਠਾਰੁ ਥੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sun kar bachan tumaare satigur man tan meraa tthaar theeo |1| rahaau |

Keď počúvam Tvoje slová, ó, pravý Guru, moja myseľ a telo sú ochladené a upokojené. ||1||Pauza||

ਤੁਮੑਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਭਇਓ ਸਾਧਸੰਗੁ ਏਹੁ ਕਾਜੁ ਤੁਮੑ ਆਪਿ ਕੀਓ ॥
tumaree kripaa te bheio saadhasang ehu kaaj tuma aap keeo |

Z vašej milosti som sa pripojil k Saadh Sangat, Spoločnosti Svätých; Sám si spôsobil, že sa to stalo.

ਦਿੜੁ ਕਰਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮੑਰੇ ਸਹਜੇ ਬਿਖਿਆ ਭਈ ਖੀਓ ॥੨॥
dirr kar charan gahe prabh tumare sahaje bikhiaa bhee kheeo |2|

Držiac sa pevne pri svojich nohách, ó Bože, jed je ľahko neutralizovaný. ||2||

ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰਾ ਏਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਮੰਤ੍ਰੁ ਲੀਓ ॥
sukh nidhaan naam prabh tumaraa ehu abinaasee mantru leeo |

Tvoje meno, Bože, je poklad pokoja; Dostal som túto večnú mantru.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨਾ ਤਾਪੁ ਸੰਤਾਪੁ ਮੇਰਾ ਬੈਰੁ ਗੀਓ ॥੩॥
kar kirapaa mohi satigur deenaa taap santaap meraa bair geeo |3|

Ukazujúc svoje milosrdenstvo, skutočný Guru mi ho dal a moja horúčka, bolesť a nenávisť sú anulované. ||3||

ਧੰਨੁ ਸੁ ਮਾਣਸ ਦੇਹੀ ਪਾਈ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਮੇਲਿ ਲੀਓ ॥
dhan su maanas dehee paaee jit prabh apanai mel leeo |

Požehnané je dosiahnutie tohto ľudského tela, ktorým sa Boh spája so mnou.

ਧੰਨੁ ਸੁ ਕਲਿਜੁਗੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੀਓ ॥੪॥੮॥੪੭॥
dhan su kalijug saadhasang keeratan gaaeeai naanak naam adhaar heeo |4|8|47|

Požehnaný v tomto temnom veku Kali Yuga je Saadh Sangat, Spoločnosť Svätých, kde sa spieva kírtan Pánových chvál. Ó Nanak, Naam je moja jediná podpora. ||4||8||47||


Index (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430