Požehnané je to miesto a požehnaný je ten dom, v ktorom prebývajú svätí.
Splň túto túžbu služobníka Nanaka, ó Pane, Pane, aby sa mohol s úctou klaňať Tvojim oddaným. ||2||9||40||
Dhanaasaree, Piaty Mehl:
Zachránil ma pred hroznou mocou Mayi tým, že ma pripevnil k Jeho nohám.
Dal mojej mysli mantru Naam, Meno Jediného Pána, ktoré nikdy nezahynie ani ma neopustí. ||1||
Dokonalý pravý guru dal tento dar.
Požehnal ma kírtanom chvál mena Pána, Har, Har, a ja som emancipovaný. ||Pauza||
Môj Boh ma urobil svojím vlastným a zachránil česť svojho oddaného.
Nanak sa chytil nôh svojho Boha a našiel pokoj vo dne iv noci. ||2||10||41||
Dhanaasaree, Piaty Mehl:
Kradnutie majetku iných, chamtivosť, klamstvo a ohováranie – týmito spôsobmi míňa svoj život.
Svoje nádeje vkladá do falošných preludov, pričom verí, že sú sladké; toto je podpora, ktorú si vkladá do mysle. ||1||
Neveriaci cynik míňa svoj život zbytočne.
Je ako myš, ktorá prehrýza hromadu papiera a robí ju zbytočnou pre chudáka. ||Pauza||
Zmiluj sa nado mnou, ó, Najvyšší Pane Bože, a vysloboď ma z týchto pút.
Slepí sa potápajú, Nanak; Boh ich zachraňuje, spája ich so Saadh Sangat, Spoločnosťou Svätých. ||2||11||42||
Dhanaasaree, Piaty Mehl:
Spomienka na Boha, Pána Majstra v meditácii, moje telo, myseľ a srdce sú ochladené a upokojené.
Najvyšší Pán Boh je moja krása, potešenie, pokoj, bohatstvo, duša a spoločenské postavenie. ||1||
Môj jazyk je opojený Pánom, zdrojom nektáru.
Som zamilovaný, zamilovaný do Pánových lotosových nôh, pokladu bohatstva. ||Pauza||
Som Jeho – On ma zachránil; toto je dokonalý Boží spôsob.
Darca mieru spojil Nanaka so sebou; Pán zachoval svoju česť. ||2||12||43||
Dhanaasaree, Piaty Mehl:
Všetkých démonov a nepriateľov vyhladíš Ty, Pane; Tvoja sláva je zjavná a žiariaca.
Ktokoľvek ublíži Tvojim oddaným, Ty v okamihu zničíš. ||1||
Neustále na Teba hľadím, Pane.
Ó, Pane, Ničiteľ ega, prosím, buď pomocníkom a spoločníkom svojich otrokov; chyť ma za ruku a zachráň ma, môj priateľ! ||Pauza||
Môj Pán a Majster vypočul moju modlitbu a dal mi svoju ochranu.
Nanak je v extáze a jeho bolesti sú preč; rozjíma o Pánovi na veky vekov. ||2||13||44||
Dhanaasaree, Piaty Mehl:
Rozšíril svoju moc na všetky štyri strany a položil svoju ruku na moju hlavu.
Hľadel na mňa svojím okom milosrdenstva a rozptýlil bolesti svojho otroka. ||1||
Guru, Pán vesmíru, zachránil Pánovho pokorného služobníka.
Milosrdný, odpúšťajúci Pán ma objal vo svojom objatí a zmazal všetky moje hriechy. ||Pauza||
Čokoľvek žiadam od svojho Pána a Majstra, on mi to dá.
Čokoľvek Pánov otrok Nanak vysloví svojimi ústami, ukáže sa, že je to pravda, tu a potom. ||2||14||45||