Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 681


ਧੰਨਿ ਸੁ ਥਾਨੁ ਧੰਨਿ ਓਇ ਭਵਨਾ ਜਾ ਮਹਿ ਸੰਤ ਬਸਾਰੇ ॥
dhan su thaan dhan oe bhavanaa jaa meh sant basaare |

Mapalad ang lugar na iyon, at mapalad ang bahay na iyon, kung saan naninirahan ang mga Banal.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੨॥੯॥੪੦॥
jan naanak kee saradhaa poorahu tthaakur bhagat tere namasakaare |2|9|40|

Tuparin ang hangaring ito ng lingkod na Nanak, O Panginoong Guro, upang siya ay yumukod bilang paggalang sa Iyong mga deboto. ||2||9||40||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, Fifth Mehl:

ਛਡਾਇ ਲੀਓ ਮਹਾ ਬਲੀ ਤੇ ਅਪਨੇ ਚਰਨ ਪਰਾਤਿ ॥
chhaddaae leeo mahaa balee te apane charan paraat |

Iniligtas Niya ako mula sa kakila-kilabot na kapangyarihan ni Maya, sa pamamagitan ng pag-attach sa akin sa Kanyang mga paa.

ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਮਨ ਮੰਤਾ ਬਿਨਸਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਤਿ ॥੧॥
ek naam deeo man mantaa binas na katahoo jaat |1|

Ibinigay niya sa aking isipan ang Mantra ng Naam, ang Pangalan ng Nag-iisang Panginoon, na hinding-hindi mawawala o iiwan ako. ||1||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
satigur poorai keenee daat |

Ang Perpektong Tunay na Guru ay nagbigay ng regalong ito.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਕੀਰਤਨ ਕਉ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ਗਾਤਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
har har naam deeo keeratan kau bhee hamaaree gaat | rahaau |

Pinagpala niya ako ng Kirtan ng mga Papuri ng Pangalan ng Panginoon, Har, Har, at ako ay pinalaya. ||Pause||

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਭਗਤਨ ਕੀ ਰਾਖੀ ਪਾਤਿ ॥
angeekaar keeo prabh apunai bhagatan kee raakhee paat |

Ginawa ako ng aking Diyos na Kanyang sarili, at iniligtas ang karangalan ng Kanyang deboto.

ਨਾਨਕ ਚਰਨ ਗਹੇ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੨॥੧੦॥੪੧॥
naanak charan gahe prabh apane sukh paaeio din raat |2|10|41|

Nahawakan ni Nanak ang mga paa ng kanyang Diyos, at nakatagpo ng kapayapaan, araw at gabi. ||2||10||41||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, Fifth Mehl:

ਪਰ ਹਰਨਾ ਲੋਭੁ ਝੂਠ ਨਿੰਦ ਇਵ ਹੀ ਕਰਤ ਗੁਦਾਰੀ ॥
par haranaa lobh jhootth nind iv hee karat gudaaree |

Pagnanakaw ng pag-aari ng iba, kumikilos sa kasakiman, pagsisinungaling at paninirang-puri - sa mga paraang ito, lumilipas ang kanyang buhay.

ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਆਸ ਮਿਥਿਆ ਮੀਠੀ ਇਹ ਟੇਕ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੀ ॥੧॥
mrig trisanaa aas mithiaa meetthee ih ttek maneh saadhaaree |1|

Inilalagay niya ang kanyang pag-asa sa mga huwad na mirage, pinaniniwalaang matamis ang mga ito; ito ang suportang inilalagay niya sa kanyang isipan. ||1||

ਸਾਕਤ ਕੀ ਆਵਰਦਾ ਜਾਇ ਬ੍ਰਿਥਾਰੀ ॥
saakat kee aavaradaa jaae brithaaree |

Ang walang pananampalataya na cynic ay pumasa sa kanyang buhay nang walang silbi.

ਜੈਸੇ ਕਾਗਦ ਕੇ ਭਾਰ ਮੂਸਾ ਟੂਕਿ ਗਵਾਵਤ ਕਾਮਿ ਨਹੀ ਗਾਵਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jaise kaagad ke bhaar moosaa ttook gavaavat kaam nahee gaavaaree | rahaau |

Siya ay tulad ng daga, na nilalamon ang tumpok ng papel, ginagawa itong walang silbi sa kaawa-awang kaawa-awa. ||Pause||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਇਹ ਬੰਧਨ ਛੁਟਕਾਰੀ ॥
kar kirapaa paarabraham suaamee ih bandhan chhuttakaaree |

Maawa ka sa akin, O Kataas-taasang Panginoong Diyos, at palayain mo ako sa mga gapos na ito.

ਬੂਡਤ ਅੰਧ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਾਢਤ ਸਾਧ ਜਨਾ ਸੰਗਾਰੀ ॥੨॥੧੧॥੪੨॥
booddat andh naanak prabh kaadtat saadh janaa sangaaree |2|11|42|

Ang mga bulag ay lumulubog, O Nanak; Iniligtas sila ng Diyos, pinag-isa sila sa Saadh Sangat, ang Kumpanya ng Banal. ||2||11||42||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, Fifth Mehl:

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਸੀਤਲ ਤਨੁ ਮਨੁ ਛਾਤੀ ॥
simar simar suaamee prabh apanaa seetal tan man chhaatee |

Ang pag-alala, pag-alala sa Diyos, ang Panginoong Guro sa pagninilay-nilay, ang aking katawan, isip at puso ay lumalamig at umalma.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੂਖ ਧਨੁ ਜੀਅ ਕਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੋਰੈ ਜਾਤੀ ॥੧॥
roop rang sookh dhan jeea kaa paarabraham morai jaatee |1|

Ang Kataas-taasang Panginoong Diyos ang aking kagandahan, kasiyahan, kapayapaan, kayamanan, kaluluwa at katayuan sa lipunan. ||1||

ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਸਾਇਨਿ ਮਾਤੀ ॥
rasanaa raam rasaaein maatee |

Ang aking dila ay lasing sa Panginoon, ang pinagmulan ng nektar.

ਰੰਗ ਰੰਗੀ ਰਾਮ ਅਪਨੇ ਕੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਿਧਿ ਥਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
rang rangee raam apane kai charan kamal nidh thaatee | rahaau |

Ako ay umiibig, umiibig sa mga paa ng Panginoon, ang kayamanan ng kayamanan. ||Pause||

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨ ਹੀ ਰਖਿ ਲੀਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਭਾਤੀ ॥
jis kaa saa tin hee rakh leea pooran prabh kee bhaatee |

Ako ay Kanya - Siya ay nagligtas sa akin; ito ang perpektong paraan ng Diyos.

ਮੇਲਿ ਲੀਓ ਆਪੇ ਸੁਖਦਾਤੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਾਖੀ ਪਾਤੀ ॥੨॥੧੨॥੪੩॥
mel leeo aape sukhadaatai naanak har raakhee paatee |2|12|43|

Ang Tagapagbigay ng kapayapaan ay pinaghalo si Nanak sa Kanyang sarili; iniingatan ng Panginoon ang kanyang karangalan. ||2||12||43||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, Fifth Mehl:

ਦੂਤ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਤੁਝ ਤੇ ਨਿਵਰਹਿ ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥
doot dusaman sabh tujh te nivareh pragatt prataap tumaaraa |

Ang lahat ng mga demonyo at mga kaaway ay Inalis Mo, Panginoon; Ang iyong kaluwalhatian ay hayag at nagniningning.

ਜੋ ਜੋ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਦੁਖਾਏ ਓਹੁ ਤਤਕਾਲ ਤੁਮ ਮਾਰਾ ॥੧॥
jo jo tere bhagat dukhaae ohu tatakaal tum maaraa |1|

Sinumang manakit sa Iyong mga deboto, sinisira Mo sa isang iglap. ||1||

ਨਿਰਖਉ ਤੁਮਰੀ ਓਰਿ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
nirkhau tumaree or har neet |

Patuloy akong tumitingin sa Iyo, Panginoon.

ਮੁਰਾਰਿ ਸਹਾਇ ਹੋਹੁ ਦਾਸ ਕਉ ਕਰੁ ਗਹਿ ਉਧਰਹੁ ਮੀਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥
muraar sahaae hohu daas kau kar geh udharahu meet | rahaau |

O Panginoon, Tagapuksa ng kaakuhan, mangyaring, maging katulong at kasama ng Iyong mga alipin; hawakan mo ang aking kamay, at iligtas mo ako, O aking Kaibigan! ||Pause||

ਸੁਣੀ ਬੇਨਤੀ ਠਾਕੁਰਿ ਮੇਰੈ ਖਸਮਾਨਾ ਕਰਿ ਆਪਿ ॥
sunee benatee tthaakur merai khasamaanaa kar aap |

Dininig ng aking Panginoon at Guro ang aking panalangin, at binigyan ako ng Kanyang proteksyon.

ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਭਏ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੨॥੧੩॥੪੪॥
naanak anad bhe dukh bhaage sadaa sadaa har jaap |2|13|44|

Nanak ay nasa lubos na kaligayahan, at ang kanyang mga sakit ay nawala; siya ay nagbubulay-bulay sa Panginoon, magpakailan man. ||2||13||44||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

Dhanaasaree, Fifth Mehl:

ਚਤੁਰ ਦਿਸਾ ਕੀਨੋ ਬਲੁ ਅਪਨਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਕਰੁ ਧਾਰਿਓ ॥
chatur disaa keeno bal apanaa sir aoopar kar dhaario |

Pinalawak Niya ang Kanyang kapangyarihan sa lahat ng apat na direksyon, at ipinatong ang Kanyang kamay sa aking ulo.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਟਾਖੵ ਅਵਲੋਕਨੁ ਕੀਨੋ ਦਾਸ ਕਾ ਦੂਖੁ ਬਿਦਾਰਿਓ ॥੧॥
kripaa kattaakhay avalokan keeno daas kaa dookh bidaario |1|

Nakatitig sa akin gamit ang kanyang Mata ng Awa, pinawi Niya ang mga pasakit ng Kanyang alipin. ||1||

ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦ ॥
har jan raakhe gur govind |

Ang Guru, ang Panginoon ng Sansinukob, ay nagligtas sa abang lingkod ng Panginoon.

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਅਵਗੁਣ ਸਭਿ ਮੇਟੇ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਬਖਸੰਦ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kantth laae avagun sabh mette deaal purakh bakhasand | rahaau |

Niyakap ako nang mahigpit sa Kanyang yakap, ang mahabagin, mapagpatawad na Panginoon ay nagbura sa lahat ng aking mga kasalanan. ||Pause||

ਜੋ ਮਾਗਹਿ ਠਾਕੁਰ ਅਪੁਨੇ ਤੇ ਸੋਈ ਸੋਈ ਦੇਵੈ ॥
jo maageh tthaakur apune te soee soee devai |

Anuman ang hilingin ko sa aking Panginoon at Guro, ibinibigay niya iyon sa akin.

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਜੋ ਬੋਲੈ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਚੁ ਹੋਵੈ ॥੨॥੧੪॥੪੫॥
naanak daas mukh te jo bolai eehaa aoohaa sach hovai |2|14|45|

Anuman ang binigkas ng alipin ng Panginoon na si Nanak sa kanyang bibig, ay nagpapatunay na totoo, dito at sa hinaharap. ||2||14||45||


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430