Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 1135


ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਜਪੀਐ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
madhusoodan japeeai ur dhaar |

Itago mo Siya sa iyong puso, at pagnilayan ang Panginoon.

ਦੇਹੀ ਨਗਰਿ ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਧਾਤੂ ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਕਾਢੇ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dehee nagar tasakar panch dhaatoo gurasabadee har kaadte maar |1| rahaau |

Nasa body-village ang limang mandarambong na magnanakaw; sa pamamagitan ng Salita ng Shabad ng Guru, binugbog sila ng Panginoon at pinalayas sila. ||1||I-pause||

ਜਿਨ ਕਾ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਿਨ ਕਾਰਜ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿ ॥
jin kaa har setee man maaniaa tin kaaraj har aap savaar |

Yaong ang mga isip ay nasisiyahan sa Panginoon - ang Panginoon Mismo ang nagresolba ng kanilang mga gawain.

ਤਿਨ ਚੂਕੀ ਮੁਹਤਾਜੀ ਲੋਕਨ ਕੀ ਹਰਿ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥੨॥
tin chookee muhataajee lokan kee har angeekaar keea karataar |2|

Ang kanilang pagsunod at ang kanilang pagtitiwala sa ibang tao ay natapos na; ang Panginoong Lumikha ay nasa kanilang panig. ||2||

ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ਤਾਂ ਕਿਛੁ ਕੀਜੈ ਜੇ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਬਾਹਰਿ ॥
mataa masoorat taan kichh keejai je kichh hovai har baahar |

Kung ang isang bagay ay lampas sa kaharian ng Kapangyarihan ng Panginoon, doon lamang tayo magkakaroon ng paraan upang sumangguni sa iba.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੋਈ ਭਲ ਹੋਸੀ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੩॥
jo kichh kare soee bhal hosee har dhiaavahu anadin naam muraar |3|

Kahit anong gawin ng Panginoon ay mabuti. Pagnilayan ang Pangalan ng Panginoon, gabi at araw. ||3||

ਹਰਿ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਓਹੁ ਪੂਛਿ ਨ ਕਿਸੈ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰਿ ॥
har jo kichh kare su aape aape ohu poochh na kisai kare beechaar |

Anuman ang gawin ng Panginoon, ginagawa Niya nang mag-isa. Hindi siya nagtatanong o sumangguni sa iba.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਜਿਨਿ ਮੇਲਿਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੪॥੧॥੫॥
naanak so prabh sadaa dhiaaeeai jin meliaa satigur kirapaa dhaar |4|1|5|

O Nanak, magnilay magpakailanman sa Diyos; pagbibigay ng Kanyang Grasya, pinag-isa Niya tayo sa Tunay na Guru. ||4||1||5||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bhairau mahalaa 4 |

Bhairao, Ikaapat na Mehl:

ਤੇ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੁਆਮੀ ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਗਤਿ ਹੋਇ ਹਮਾਰੀ ॥
te saadhoo har melahu suaamee jin japiaa gat hoe hamaaree |

O aking Panginoon at Guro, pakisuyong iisa ako sa Banal na mga tao; pagninilay-nilay sa Iyo, ako ay naligtas.

ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਤਿਨ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥
tin kaa daras dekh man bigasai khin khin tin kau hau balihaaree |1|

Tumitingin sa Mapalad na Pangitain ng kanilang Darshan, namumulaklak ang aking isip. Bawat sandali, isa akong sakripisyo sa kanila. ||1||

ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥
har hiradai jap naam muraaree |

Pagnilayan sa loob ng iyong puso ang Pangalan ng Panginoon.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਜਗਤ ਪਿਤ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਕੀਜੈ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kripaa kripaa kar jagat pit suaamee ham daasan daas keejai panihaaree |1| rahaau |

Magpakita ng Awa, Awa sa akin, O Ama ng Mundo, O aking Panginoon at Guro; gawin mo akong tagapagdala ng tubig ng alipin ng Iyong mga alipin. ||1||I-pause||

ਤਿਨ ਮਤਿ ਊਤਮ ਤਿਨ ਪਤਿ ਊਤਮ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥
tin mat aootam tin pat aootam jin hiradai vasiaa banavaaree |

Ang kanilang talino ay dakila at mataas, at gayon din ang kanilang karangalan; ang Panginoon, ang Panginoon ng kagubatan, ay nananatili sa kanilang mga puso.

ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਸਿਮਰਤ ਗਤਿ ਹੋਇ ਹਮਾਰੀ ॥੨॥
tin kee sevaa laae har suaamee tin simarat gat hoe hamaaree |2|

aking Panginoon at Guro, mangyaring iugnay ako sa paglilingkod ng mga nagninilay-nilay sa pag-alaala sa Iyo, at naliligtas. ||2||

ਜਿਨ ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਕਾਢੇ ਮਾਰੀ ॥
jin aaisaa satigur saadh na paaeaa te har daragah kaadte maaree |

Ang mga hindi nakatagpo ng gayong Banal na Tunay na Guru ay binubugbog, at pinalayas sa Hukuman ng Panginoon.

ਤੇ ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਸੋਭ ਨ ਪਾਵਹਿ ਤਿਨ ਨਕ ਕਾਟੇ ਸਿਰਜਨਹਾਰੀ ॥੩॥
te nar nindak sobh na paaveh tin nak kaatte sirajanahaaree |3|

Ang mga taong mapanirang-puri ay walang karangalan o reputasyon; ang kanilang mga ilong ay pinutol ng Panginoong Lumikha. ||3||

ਹਰਿ ਆਪਿ ਬੁਲਾਵੈ ਆਪੇ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਹਾਰੀ ॥
har aap bulaavai aape bolai har aap niranjan nirankaar niraahaaree |

Ang Panginoon Mismo ang nagsasalita, at ang Panginoon Mismo ang nagbibigay inspirasyon sa lahat na magsalita; Siya ay Immaculate and Formless, at hindi nangangailangan ng sustento.

ਹਰਿ ਜਿਸੁ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਤੁਧੁ ਮਿਲਸੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ॥੪॥੨॥੬॥
har jis too meleh so tudh milasee jan naanak kiaa ehi jant vichaaree |4|2|6|

O Panginoon, siya lamang ang nakakatagpo sa Iyo, na Iyong ipinasalubong. Sabi ng lingkod na si Nanak, ako ay isang kahabag-habag na nilalang. Ano ang magagawa ko? ||4||2||6||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bhairau mahalaa 4 |

Bhairao, Ikaapat na Mehl:

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਈ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸੁਨਣੇ ॥
satasangat saaee har teree jit har keerat har sunane |

Iyan ang Iyong Tunay na Kongregasyon, Panginoon, kung saan naririnig ang Kirtan ng mga Papuri sa Panginoon.

ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿਆ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਤਿਨ ਹਮ ਸ੍ਰੇਵਹ ਨਿਤ ਚਰਣੇ ॥੧॥
jin har naam suniaa man bheenaa tin ham srevah nit charane |1|

Ang isipan ng mga nakikinig sa Pangalan ng Panginoon ay basang-basa ng kaligayahan; Patuloy kong sinasamba ang kanilang mga paa. ||1||

ਜਗਜੀਵਨੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਤਰਣੇ ॥
jagajeevan har dhiaae tarane |

Ang pagninilay sa Panginoon, ang Buhay ng Mundo, ang mga mortal ay tumatawid.

ਅਨੇਕ ਅਸੰਖ ਨਾਮ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ਨ ਜਾਹੀ ਜਿਹਵਾ ਇਤੁ ਗਨਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anek asankh naam har tere na jaahee jihavaa it ganane |1| rahaau |

Ang Iyong mga Pangalan ay napakarami, sila ay hindi mabilang, O Panginoon. Hindi man lang mabilang itong dila ko. ||1||I-pause||

ਗੁਰਸਿਖ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਹਰਿ ਗਾਵਹੁ ਲੇ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਜਪਣੇ ॥
gurasikh har bolahu har gaavahu le guramat har japane |

Gursikhs, umawit ng Pangalan ng Panginoon, at umawit ng mga Papuri ng Panginoon. Kunin ang Mga Aral ng Guru, at pagnilayan ang Panginoon.

ਜੋ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣੇ ਗੁਰ ਕੇਰਾ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਹਰਿ ਸੁਖ ਘਣੇ ॥੨॥
jo upades sune gur keraa so jan paavai har sukh ghane |2|

Ang sinumang nakikinig sa Mga Aral ng Guru - ang mapagpakumbabang nilalang ay tumatanggap ng hindi mabilang na kaaliwan at kasiyahan mula sa Panginoon. ||2||

ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੰਸੁ ਧੰਨੁ ਸੁ ਪਿਤਾ ਧੰਨੁ ਸੁ ਮਾਤਾ ਜਿਨਿ ਜਨ ਜਣੇ ॥
dhan su vans dhan su pitaa dhan su maataa jin jan jane |

Mapalad ang ninuno, mapalad ang ama, at mapalad ang ina na nagsilang sa abang lingkod na ito.

ਜਿਨ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਹਰਿ ਜਨ ਬਣੇ ॥੩॥
jin saas giraas dhiaaeaa meraa har har se saachee daragah har jan bane |3|

Ang mga nagbubulay-bulay sa aking Panginoon, Har, Har, sa bawat hininga at subo ng pagkain - ang mga mapagpakumbabang lingkod ng Panginoon ay mukhang maganda sa Tunay na Hukuman ng Panginoon. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ਵਿਚਿ ਭਗਤਾ ਹਰਿ ਧਰਣੇ ॥
har har agam naam har tere vich bhagataa har dharane |

O Panginoon, Har, Har, ang Iyong mga Pangalan ay malalim at walang katapusan; Ang iyong mga deboto ay pinahahalagahan sila nang malalim.

ਨਾਨਕ ਜਨਿ ਪਾਇਆ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਪਵਣੇ ॥੪॥੩॥੭॥
naanak jan paaeaa mat guramat jap har har paar pavane |4|3|7|

Ang lingkod na si Nanak ay obained ang karunungan ng mga Turo ng Guru; nagmumuni-muni sa Panginoon, Har, Har, tumawid siya sa kabilang panig. ||4||3||7||


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430