Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 1260


ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਾ ਹੋਰੁ ਦਾਤਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
satigur daataa raam naam kaa hor daataa koee naahee |

Ang Tunay na Guru ay ang Tagapagbigay ng Pangalan ng Panginoon. Wala talagang ibang nagbibigay.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਾਚੀ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥
gur sabad rate sadaa bairaagee har daragah saachee paaveh maan |2|

Dahil sa Salita ng Shabad ng Guru, nananatili silang hiwalay magpakailanman. Sila ay pinarangalan sa Tunay na Hukuman ng Panginoon. ||2||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਖੇਲੈ ਹੁਕਮ ਕਾ ਬਾਧਾ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਦਹ ਦਿਸ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ॥
eihu man khelai hukam kaa baadhaa ik khin meh dah dis fir aavai |

Ang pag-iisip na ito ay gumaganap, napapailalim sa Kalooban ng Panginoon; sa isang iglap, gumagala ito sa sampung direksyon at muling bumalik sa bahay.

ਜਾਂ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਤਾਂ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤਕਾਲ ਵਸਿ ਆਵੈ ॥੩॥
jaan aape nadar kare har prabh saachaa taan ihu man guramukh tatakaal vas aavai |3|

Kapag ang Tunay na Panginoong Diyos Mismo ay nagbigay ng Kanyang Sulyap ng Biyaya, kung gayon ang pag-iisip na ito ay agad na nakontrol ng Gurmukh. ||3||

ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਬਿਧਿ ਮਨ ਹੂ ਜਾਣੈ ਬੂਝੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
eis man kee bidh man hoo jaanai boojhai sabad veechaar |

Nalaman ng mortal ang mga paraan at paraan ng pag-iisip, napagtatanto at pinag-iisipan ang Shabad.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਤੂ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਜਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੬॥
naanak naam dhiaae sadaa too bhav saagar jit paaveh paar |4|6|

O Nanak, magnilay magpakailanman sa Naam, at tumawid sa nakakatakot na mundo-karagatan. ||4||6||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
malaar mahalaa 3 |

Malaar, Ikatlong Mehl:

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਾਣ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
jeeo pindd praan sabh tis ke ghatt ghatt rahiaa samaaee |

Kaluluwa, katawan at hininga ng buhay ay lahat sa Kanya; Siya ay tumatagos at sumasaklaw sa bawat puso.

ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥
ekas bin mai avar na jaanaa satigur deea bujhaaee |1|

Maliban sa Nag-iisang Panginoon, wala na akong ibang kilala. Inihayag ito sa akin ng Tunay na Guru. ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਨਾਮਿ ਰਹਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
man mere naam rhau liv laaee |

O aking isip, manatiling mapagmahal na nakaayon sa Naam, ang Pangalan ng Panginoon.

ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
adisatt agochar aparanpar karataa gur kai sabad har dhiaaee |1| rahaau |

Sa pamamagitan ng Salita ng Shabad ng Guru, nagninilay-nilay ako sa Panginoon, ang Hindi Nakikita, Hindi Maarok at Walang-hanggan na Lumikha. ||1||I-pause||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਭੀਜੈ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥
man tan bheejai ek liv laagai sahaje rahe samaaee |

Ang isip at katawan ay nalulugod, mapagmahal na nakaayon sa Nag-iisang Panginoon, intuitively hinihigop sa kapayapaan at poise.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ਏਕ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥
guraparasaadee bhram bhau bhaagai ek naam liv laaee |2|

Sa Biyaya ni Guru, ang pagdududa at takot ay napapawi, na buong pagmamahal na nakaayon sa Isang Pangalan. ||2||

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ਗਤਿ ਮਤਿ ਤਬ ਹੀ ਪਾਈ ॥
gur bachanee sach kaar kamaavai gat mat tab hee paaee |

Kapag ang mortal ay sumunod sa mga Aral ng Guru, at nabubuhay sa Katotohanan, pagkatapos ay natatamo niya ang estado ng pagpapalaya.

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੩॥
kott madhe kiseh bujhaae tin raam naam liv laaee |3|

Sa milyun-milyon, napakabihirang isang taong nakakaunawa, at mapagmahal na umaayon sa Pangalan ng Panginoon. ||3||

ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੋ ਸੋਈ ਇਹ ਗੁਰਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥
jah jah dekhaa tah eko soee ih guramat budh paaee |

Kahit saan ako tumingin, doon ko nakikita ang Isa. Ang pag-unawang ito ay dumating sa pamamagitan ng Mga Aral ng Guru.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਰਂੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥੪॥੭॥
man tan praan dharanee tis aagai naanak aap gavaaee |4|7|

Inilalagay ko ang aking isip, katawan at hininga ng buhay sa pag-aalay sa harapan Niya; O Nanak, nawala ang pagmamataas sa sarili. ||4||7||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
malaar mahalaa 3 |

Malaar, Ikatlong Mehl:

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣੁ ਸਬਦੇ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥
meraa prabh saachaa dookh nivaaran sabade paaeaa jaaee |

Ang Aking Tunay na Panginoong Diyos, ang Tagapuksa ng pagdurusa, ay matatagpuan sa pamamagitan ng Salita ng Shabad.

ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਸਦ ਬੈਰਾਗੀ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥
bhagatee raate sad bairaagee dar saachai pat paaee |1|

Puno ng debosyonal na pagsamba, ang mortal ay nananatiling hiwalay magpakailanman. Siya ay pinarangalan sa Tunay na Hukuman ng Panginoon. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਮਨ ਸਿਉ ਰਹਉ ਸਮਾਈ ॥
man re man siau rhau samaaee |

O isip, manatiling natutulog sa Isip.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh raam naam man bheejai har setee liv laaee |1| rahaau |

Ang isipan ng Gurmukh ay nalulugod sa Pangalan ng Panginoon, na buong pagmamahal na umaayon sa Panginoon. ||1||I-pause||

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਇ ਬੁਝਾਈ ॥
meraa prabh at agam agochar guramat dee bujhaaee |

Ang aking Diyos ay ganap na hindi naa-access at hindi maarok; sa pamamagitan ng Mga Aral ng Guru, Siya ay naiintindihan.

ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥
sach sanjam karanee har keerat har setee liv laaee |2|

Ang tunay na disiplina sa sarili ay nakasalalay sa pag-awit ng Kirtan of the Lord's Praises, na buong pagmamahal na nakaayon sa Panginoon. ||2||

ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ਆਪੇ ਜਿਨੑ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥
aape sabad sach saakhee aape jina jotee jot milaaee |

Siya mismo ang Shabad, at Siya mismo ang Tunay na Aral; Pinagsasama niya ang ating liwanag sa Liwanag.

ਦੇਹੀ ਕਾਚੀ ਪਉਣੁ ਵਜਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਈ ॥੩॥
dehee kaachee paun vajaae guramukh amrit paaee |3|

Ang hininga ay nanginginig sa mahina nitong katawan; ang Gurmukh ay nakakakuha ng ambrosial nectar. ||3||

ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਸਭ ਕਾਰੈ ਲਾਏ ਸੋ ਸਚੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
aape saaje sabh kaarai laae so sach rahiaa samaaee |

Siya mismo ang gumagawa, at Siya mismo ang nag-uugnay sa atin sa ating mga gawain; ang Tunay na Panginoon ay lumaganap sa lahat ng dako.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਨਾਮੇ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥੪॥੮॥
naanak naam binaa koee kichh naahee naame dee vaddaaee |4|8|

O Nanak, kung wala ang Naam, ang Pangalan ng Panginoon, walang sinuman. Sa pamamagitan ng Naam, biniyayaan tayo ng kaluwalhatian. ||4||8||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
malaar mahalaa 3 |

Malaar, Ikatlong Mehl:

ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਲਦਿਆ ਅਜਗਰ ਭਾਰੀ ॥
haumai bikh man mohiaa ladiaa ajagar bhaaree |

Ang mortal ay naengganyo ng lason ng katiwalian, nabibigatan sa napakabigat na pasan.

ਗਰੁੜੁ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਹਰਿ ਮਾਰੀ ॥੧॥
garurr sabad mukh paaeaa haumai bikh har maaree |1|

Inilagay ng Panginoon ang mahiwagang spell ng Shabad sa kanyang bibig, at winasak ang lason ng ego. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥
man re haumai mohu dukh bhaaree |

O mortal, ang egotism at attachment ay napakabigat ng sakit.

ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਨ ਜਾਈ ਤਰਣਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੁ ਹਰਿ ਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eihu bhavajal jagat na jaaee taranaa guramukh tar har taaree |1| rahaau |

Ang nakakatakot na mundo-karagatan na ito ay hindi maitawid; sa pamamagitan ng Pangalan ng Panginoon, ang Gurmukh ay tumatawid sa kabilang panig. ||1||I-pause||

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਸਾਰਾ ਸਭ ਵਰਤੈ ਆਕਾਰੀ ॥
trai gun maaeaa mohu pasaaraa sabh varatai aakaaree |

Ang kalakip sa three-phased show ni Maya ay lumaganap sa lahat ng nilikhang anyo.

ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਨਦਰੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੨॥
tureea gun satasangat paaeeai nadaree paar utaaree |2|

Sa Sat Sangat, ang Kapisanan ng mga Banal, ang estado ng pinakamataas na kamalayan ay natatamo. Dinadala tayo ng Maawaing Panginoon. ||2||

ਚੰਦਨ ਗੰਧ ਸੁਗੰਧ ਹੈ ਬਹੁ ਬਾਸਨਾ ਬਹਕਾਰਿ ॥
chandan gandh sugandh hai bahu baasanaa bahakaar |

Ang amoy ng sandalwood ay napakahusay; ang bango nito ay kumakalat sa malayo.


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430