Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 507


ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਬਨਵਾਰੀ ॥
sanak sanandan naarad mun seveh anadin japat raheh banavaaree |

Sina Sanak, Sanandan at Naarad na pantas ay naglilingkod sa Iyo; gabi at araw, patuloy silang umaawit ng Iyong Pangalan, O Panginoon ng gubat.

ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਜਨ ਆਏ ਤਿਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥
saranaagat prahalaad jan aae tin kee paij savaaree |2|

Hinanap ng aliping Prahlaad ang Iyong Santuwaryo, at iniligtas Mo ang kanyang karangalan. ||2||

ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨੁ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥
alakh niranjan eko varatai ekaa jot muraaree |

Ang Isang hindi nakikitang kalinis-linisang Panginoon ay lumaganap sa lahat ng dako, gaya ng Liwanag ng Panginoon.

ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਤੂ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ਮਾਗਹਿ ਹਾਥ ਪਸਾਰੀ ॥੩॥
sabh jaachik too eko daataa maageh haath pasaaree |3|

Lahat ay pulubi, Ikaw lamang ang Dakilang Tagapagbigay. Iniaabot ang aming mga kamay, kami ay nagsusumamo sa Iyo. ||3||

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਗਾਵਹਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਿਤ ਨਿਆਰੀ ॥
bhagat janaa kee aootam baanee gaaveh akath kathaa nit niaaree |

Ang pananalita ng mapagpakumbabang mga deboto ay dakila; sila'y patuloy na umaawit ng kamangha-mangha, Unspoken Speech of the Lord.

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕੇਰਾ ਆਪਿ ਤਰੇ ਕੁਲ ਤਾਰੀ ॥੪॥
safal janam bheaa tin keraa aap tare kul taaree |4|

Nagiging mabunga ang kanilang buhay; iniligtas nila ang kanilang sarili, at ang lahat ng kanilang mga salinlahi. ||4||

ਮਨਮੁਖ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਆਪੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰੀ ॥
manamukh dubidhaa duramat biaape jin antar moh gubaaree |

Ang mga manmukh na kusang-loob ay abala sa dalawalidad at masamang pag-iisip; sa loob nila ay ang kadiliman ng pagkakabit.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਕਥਾ ਨ ਭਾਵੈ ਓਇ ਡੂਬੇ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੀ ॥੫॥
sant janaa kee kathaa na bhaavai oe ddoobe san paravaaree |5|

Hindi nila mahal ang sermon ng mapagpakumbabang mga Banal, at sila ay nalunod kasama ng kanilang mga pamilya. ||5||

ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਓਹੁ ਮਲਭਖੁ ਮਾਇਆਧਾਰੀ ॥
nindak nindaa kar mal dhovai ohu malabhakh maaeaadhaaree |

Sa pamamagitan ng paninirang-puri, hinuhugasan ng maninirang-puri ang dumi sa iba; siya ay isang kumakain ng dumi, at isang sumasamba sa Maya.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰੀ ॥੬॥
sant janaa kee nindaa viaape naa uravaar na paaree |6|

Siya ay nagpapakasasa sa paninirang-puri ng mapagpakumbabang mga Banal; wala siya sa baybaying ito, ni sa baybayin sa kabila. ||6||

ਏਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
ehu parapanch khel keea sabh karatai har karatai sabh kal dhaaree |

Ang lahat ng makamundong dramang ito ay pinakikilos ng Panginoong Lumikha; Inilagay Niya ang Kanyang makapangyarihang lakas sa lahat.

ਹਰਿ ਏਕੋ ਸੂਤੁ ਵਰਤੈ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੈ ਏਕੰਕਾਰੀ ॥੭॥
har eko soot varatai jug antar soot khinchai ekankaaree |7|

Ang sinulid ng Isang Panginoon ay tumatakbo sa buong mundo; kapag hinila Niya ang thread na ito, ang Nag-iisang Lumikha ang nananatili. ||7||

ਰਸਨਿ ਰਸਨਿ ਰਸਿ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਧਾਰੀ ॥
rasan rasan ras gaaveh har gun rasanaa har ras dhaaree |

Sa pamamagitan ng kanilang mga dila, umaawit sila ng Maluwalhating Papuri ng Panginoon, at nilalasap Sila. Inilalagay nila ang kahanga-hangang diwa ng Panginoon sa kanilang mga dila, at nilalasap nila ito.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਰਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੭॥
naanak har bin avar na maagau har ras preet piaaree |8|1|7|

O Nanak, maliban sa Panginoon, wala akong ibang hinihiling; Ako ay umiibig sa Pag-ibig ng kahanga-hangang diwa ng Panginoon. ||8||1||7||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥
goojaree mahalaa 5 ghar 2 |

Goojaree, Fifth Mehl, Second House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਰਾਜਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਰਾਜਾ ਕਹੀਅਹਿ ਭੂਮਨ ਮਹਿ ਭੂਮਾ ॥
raajan meh toon raajaa kaheeeh bhooman meh bhoomaa |

Sa mga hari, Tinatawag kang Hari. Sa mga panginoong maylupa, Ikaw ang panginoong maylupa.

ਠਾਕੁਰ ਮਹਿ ਠਕੁਰਾਈ ਤੇਰੀ ਕੋਮਨ ਸਿਰਿ ਕੋਮਾ ॥੧॥
tthaakur meh tthakuraaee teree koman sir komaa |1|

Sa mga panginoon, Ikaw ang Guro. Sa mga tribo, Iyo ang Supreme Tribe. ||1||

ਪਿਤਾ ਮੇਰੋ ਬਡੋ ਧਨੀ ਅਗਮਾ ॥
pitaa mero baddo dhanee agamaa |

Ang aking Ama ay mayaman, malalim at malalim.

ਉਸਤਤਿ ਕਵਨ ਕਰੀਜੈ ਕਰਤੇ ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ausatat kavan kareejai karate pekh rahe bisamaa |1| rahaau |

Anong mga papuri ang dapat kong kantahin, O Panginoong Lumikha? Pagmamasid sa Iyo, ako ay nagulat. ||1||I-pause||

ਸੁਖੀਅਨ ਮਹਿ ਸੁਖੀਆ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਦਾਤਨ ਸਿਰਿ ਦਾਤਾ ॥
sukheean meh sukheea toon kaheeeh daatan sir daataa |

Sa mga mapayapa, Ikaw ay tinatawag na Mapayapa. Sa mga nagbibigay, Ikaw ang Pinakadakilang Tagabigay.

ਤੇਜਨ ਮਹਿ ਤੇਜਵੰਸੀ ਕਹੀਅਹਿ ਰਸੀਅਨ ਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥
tejan meh tejavansee kaheeeh raseean meh raataa |2|

Sa mga maluwalhati, Ikaw ay sinasabing ang Pinakamaluwalhati. Sa mga nagsasaya, Ikaw ang Tagapagsigawan. ||2||

ਸੂਰਨ ਮਹਿ ਸੂਰਾ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਭੋਗਨ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥
sooran meh sooraa toon kaheeeh bhogan meh bhogee |

Sa mga mandirigma, Ikaw ay tinatawag na Mandirigma. Sa mga indulger, Ikaw ang Indulger.

ਗ੍ਰਸਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਬਡੋ ਗ੍ਰਿਹਸਤੀ ਜੋਗਨ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥੩॥
grasatan meh toon baddo grihasatee jogan meh jogee |3|

Sa mga may-bahay, Ikaw ang Dakilang May-bahay. Sa mga yogi, Ikaw ang Yogi. ||3||

ਕਰਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਹੀਅਹਿ ਆਚਾਰਨ ਮਹਿ ਆਚਾਰੀ ॥
karatan meh toon karataa kaheeeh aachaaran meh aachaaree |

Sa mga lumikha, Ikaw ay tinatawag na Tagapaglikha. Sa mga may kultura, Ikaw ang May Kultura.

ਸਾਹਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਾ ਵਾਪਾਰਨ ਮਹਿ ਵਾਪਾਰੀ ॥੪॥
saahan meh toon saachaa saahaa vaapaaran meh vaapaaree |4|

Sa mga bangkero, Ikaw ang Tunay na Bangko. Sa mga mangangalakal, Ikaw ang Mangangalakal. ||4||

ਦਰਬਾਰਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਦਰਬਾਰਾ ਸਰਨ ਪਾਲਨ ਟੀਕਾ ॥
darabaaran meh tero darabaaraa saran paalan tteekaa |

Sa mga korte, Iyo ang Korte. Ang Iyo ay ang Pinakamadakila ng mga Sanctuaries.

ਲਖਿਮੀ ਕੇਤਕ ਗਨੀ ਨ ਜਾਈਐ ਗਨਿ ਨ ਸਕਉ ਸੀਕਾ ॥੫॥
lakhimee ketak ganee na jaaeeai gan na skau seekaa |5|

Ang lawak ng Iyong kayamanan ay hindi matukoy. Ang iyong mga barya ay hindi mabibilang. ||5||

ਨਾਮਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮਾ ਗਿਆਨਨ ਮਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥
naaman meh tero prabh naamaa giaanan meh giaanee |

Sa mga pangalan, ang Iyong Pangalan, Diyos, ang pinaka iginagalang. Sa mga matatalino, Ikaw ang Pinakamarunong.

ਜੁਗਤਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਜੁਗਤਾ ਇਸਨਾਨਨ ਮਹਿ ਇਸਨਾਨੀ ॥੬॥
jugatan meh teree prabh jugataa isanaanan meh isanaanee |6|

Sa mga paraan, ang Iyo, Diyos, ang Pinakamabuting Daan. Sa mga nagpapadalisay na paliguan, ang Iyo ay ang Pinakamadadalisay. ||6||

ਸਿਧਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸਿਧਾ ਕਰਮਨ ਸਿਰਿ ਕਰਮਾ ॥
sidhan meh teree prabh sidhaa karaman sir karamaa |

Kabilang sa mga espirituwal na kapangyarihan, sa Iyo, O Diyos, ang Espirituwal na Kapangyarihan. Sa mga aksyon, Iyo ang Pinakamahusay na Mga Pagkilos.

ਆਗਿਆ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਆਗਿਆ ਹੁਕਮਨ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮਾ ॥੭॥
aagiaa meh teree prabh aagiaa hukaman sir hukamaa |7|

Sa mga kalooban, ang Iyong Kalooban, Diyos, ay ang Kataas-taasang Kalooban. Sa mga utos, Iyo ang Kataas-taasang Utos. ||7||


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430