Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 1006


ਅਟਲ ਅਖਇਓ ਦੇਵਾ ਮੋਹਨ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥
attal akheio devaa mohan alakh apaaraa |

Ikaw ay walang hanggan at hindi nagbabago, hindi nasisira, hindi nakikita at walang katapusan, O banal na kaakit-akit na Panginoon.

ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਸੰਤਾ ਸੰਗੁ ਨਾਨਕ ਰੇਨੁ ਦਾਸਾਰਾ ॥੪॥੬॥੨੨॥
daan paavau santaa sang naanak ren daasaaraa |4|6|22|

Mangyaring pagpalain si Nanak ng kaloob ng Kapisanan ng mga Banal, at ng alabok ng mga paa ng Iyong mga alipin. ||4||6||22||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, Fifth Mehl:

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਆਘਾਏ ਸੰਤਾ ॥
tripat aaghaae santaa |

Ang mga Banal ay natupad at nasisiyahan;

ਗੁਰ ਜਾਨੇ ਜਿਨ ਮੰਤਾ ॥
gur jaane jin mantaa |

alam nila ang Mantra ng Guru at ang Mga Aral.

ਤਾ ਕੀ ਕਿਛੁ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
taa kee kichh kahan na jaaee |

Hindi man lang sila mailarawan;

ਜਾ ਕਉ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥
jaa kau naam baddaaee |1|

sila ay pinagpala ng maluwalhating kadakilaan ng Naam, ang Pangalan ng Panginoon. ||1||

ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਾ ਲਾਲੋ ॥
laal amolaa laalo |

Ang Aking Mahal ay isang hindi mabibiling hiyas.

ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ਨਾਮੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
agah atolaa naamo |1| rahaau |

Ang Kanyang Pangalan ay hindi matamo at hindi masusukat. ||1||I-pause||

ਅਵਿਗਤ ਸਿਉ ਮਾਨਿਆ ਮਾਨੋ ॥
avigat siau maaniaa maano |

Isa na ang isip ay nasisiyahan sa paniniwala sa hindi nasisira na Panginoong Diyos,

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੋ ॥
guramukh tat giaano |

nagiging Gurmukh at natamo ang diwa ng espirituwal na karunungan.

ਪੇਖਤ ਸਗਲ ਧਿਆਨੋ ॥
pekhat sagal dhiaano |

Nakikita niya ang lahat sa kanyang pagmumuni-muni.

ਤਜਿਓ ਮਨ ਤੇ ਅਭਿਮਾਨੋ ॥੨॥
tajio man te abhimaano |2|

Inalis niya sa kanyang isipan ang egotistical pride. ||2||

ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਨ ਕਾ ਠਾਣਾ ॥
nihachal tin kaa tthaanaa |

Permanente ang lugar ng mga iyon

ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਛਾਣਾ ॥
gur te mahal pachhaanaa |

na, sa pamamagitan ng Guru, ay napagtanto ang Mansyon ng Presensya ng Panginoon.

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜਾਗੇ ॥
anadin gur mil jaage |

Ang pagpupulong sa Guru, sila ay nananatiling gising at mulat gabi at araw;

ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਗੇ ॥੩॥
har kee sevaa laage |3|

sila ay nakatuon sa paglilingkod sa Panginoon. ||3||

ਪੂਰਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ॥
pooran tripat aghaae |

Sila ay ganap na natutupad at nasisiyahan,

ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸੁਭਾਏ ॥
sahaj samaadh subhaae |

intuitively hinihigop sa Samaadhi.

ਹਰਿ ਭੰਡਾਰੁ ਹਾਥਿ ਆਇਆ ॥
har bhanddaar haath aaeaa |

Ang kayamanan ng Panginoon ay dumarating sa kanilang mga kamay;

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੪॥੭॥੨੩॥
naanak gur te paaeaa |4|7|23|

O Nanak, sa pamamagitan ng Guru, natatamo nila ito. ||4||7||23||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਦੁਪਦੇ ॥
maaroo mahalaa 5 ghar 6 dupade |

Maaroo, Fifth Mehl, Sixth House, Dho-Padhay:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਛੋਡਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਤਿਆਗਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥
chhodd sagal siaanapaa mil saadh tiaag gumaan |

Abandunahin ang lahat ng iyong matalino trick; makipagkita sa Banal, at talikuran ang iyong pagmamataas.

ਅਵਰੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਾਮ ਵਖਾਨੁ ॥੧॥
avar sabh kichh mithiaa rasanaa raam raam vakhaan |1|

Lahat ng iba ay huwad; gamit ang iyong dila, awitin ang Pangalan ng Panginoon, Raam, Raam. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
mere man karan sun har naam |

aking isip, sa iyong mga tainga, makinig sa Pangalan ng Panginoon.

ਮਿਟਹਿ ਅਘ ਤੇਰੇ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਵਨੁ ਬਪੁਰੋ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mitteh agh tere janam janam ke kavan bapuro jaam |1| rahaau |

Ang mga kasalanan ng iyong maraming nakaraang buhay ay huhugasan; kung gayon, ano ang magagawa sa iyo ng kahabag-habag na Mensahero ng Kamatayan? ||1||I-pause||

ਦੂਖ ਦੀਨ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਮਿਲੈ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
dookh deen na bhau biaapai milai sukh bisraam |

Ang sakit, kahirapan at takot ay hindi magpapahirap sa iyo, at makakatagpo ka ng kapayapaan at kasiyahan.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕੁ ਬਖਾਨੈ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥੨॥੧॥੨੪॥
guraprasaad naanak bakhaanai har bhajan tat giaan |2|1|24|

Sa pamamagitan ng Grasya ni Guru, nagsasalita si Nanak; ang pagmumuni-muni sa Panginoon ay ang diwa ng espirituwal na karunungan. ||2||1||24||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, Fifth Mehl:

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਹੋਤ ਦੇਖੇ ਖੇਹ ॥
jinee naam visaariaa se hot dekhe kheh |

Yaong mga nakalimot sa Naam, ang Pangalan ng Panginoon - nakita ko silang naging alabok.

ਪੁਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਬਿਲਾਸ ਬਨਿਤਾ ਤੂਟਤੇ ਏ ਨੇਹ ॥੧॥
putr mitr bilaas banitaa toottate e neh |1|

Ang pag-ibig ng mga anak at kaibigan, at ang kasiyahan ng buhay may-asawa ay napunit. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹ ॥
mere man naam nit nit leh |

O aking isip, patuloy, patuloy na umawit ng Naam, ang Pangalan ng Panginoon.

ਜਲਤ ਨਾਹੀ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਸੂਖੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jalat naahee agan saagar sookh man tan deh |1| rahaau |

Hindi ka masusunog sa karagatan ng apoy, at ang iyong isip at katawan ay pagpapalain ng kapayapaan. ||1||I-pause||

ਬਿਰਖ ਛਾਇਆ ਜੈਸੇ ਬਿਨਸਤ ਪਵਨ ਝੂਲਤ ਮੇਹ ॥
birakh chhaaeaa jaise binasat pavan jhoolat meh |

Gaya ng lilim ng puno, ang mga bagay na ito ay lilipas, gaya ng mga ulap na tinatangay ng hangin.

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੁ ਮਿਲੁ ਸਾਧ ਨਾਨਕ ਤੇਰੈ ਕਾਮਿ ਆਵਤ ਏਹ ॥੨॥੨॥੨੫॥
har bhagat drirr mil saadh naanak terai kaam aavat eh |2|2|25|

Ang pagpupulong sa Banal, debosyonal na pagsamba sa Panginoon ay itinanim sa loob; O Nanak, ito lamang ang gagana para sa iyo. ||2||2||25||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, Fifth Mehl:

ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨ ਸੁਖਹ ਦਾਤਾ ਸੰਗਿ ਬਸਤੋ ਨੀਤ ॥
purakh pooran sukhah daataa sang basato neet |

Ang perpekto, pangunahing Panginoon ay ang Tagapagbigay ng kapayapaan; Siya ang laging kasama mo.

ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ਬਿਨਸੈ ਬਿਆਪਤ ਉਸਨ ਨ ਸੀਤ ॥੧॥
marai na aavai na jaae binasai biaapat usan na seet |1|

Hindi siya namamatay, at hindi siya dumarating o pupunta sa reincarnation. Hindi Siya namamatay, at hindi Siya naaapektuhan ng init o lamig. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
mere man naam siau kar preet |

O aking isip, mahalin mo ang Naam, ang Pangalan ng Panginoon.

ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਧਾਨਾ ਏਹ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chet man meh har har nidhaanaa eh niramal reet |1| rahaau |

Sa loob ng isip, isipin ang Panginoon, Har, Har, ang kayamanan. Ito ang pinakadalisay na paraan ng pamumuhay. ||1||I-pause||

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿਦ ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸੁ ਸੀਧਿ ॥
kripaal deaal gopaal gobid jo japai tis seedh |

Ang sinumang nagbubulay-bulay sa mahabaging mahabagin na Panginoon, ang Panginoon ng Sansinukob, ay matagumpay.

ਨਵਲ ਨਵਤਨ ਚਤੁਰ ਸੁੰਦਰ ਮਨੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਬੀਧਿ ॥੨॥੩॥੨੬॥
naval navatan chatur sundar man naanak tis sang beedh |2|3|26|

Siya ay palaging bago, sariwa at bata, matalino at maganda; Ang isip ni Nanak ay tinusok sa Kanyang Pag-ibig. ||2||3||26||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, Fifth Mehl:

ਚਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਰਿਦੈ ਚਿਤਾਰਿ ॥
chalat baisat sovat jaagat gur mantru ridai chitaar |

Habang naglalakad at nakaupo, natutulog at nagigising, pagnilayan sa loob ng iyong puso ang GurMantra.

ਚਰਣ ਸਰਣ ਭਜੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਭਵ ਸਾਗਰ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥
charan saran bhaj sang saadhoo bhav saagar utareh paar |1|

Tumakbo sa lotus feet ng Panginoon, at sumali sa Saadh Sangat, ang Kumpanya ng Banal. Tumawid sa nakakatakot na mundo-karagatan, at maabot ang kabilang panig. ||1||


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430