Sri Guru Granth Sahib

Pahina - 884


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਬੈਰੀ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥
angeekaar keea prabh apanai bairee sagale saadhe |

Ginawa ako ng Diyos na Kanyang sarili, at tinalo ang lahat ng aking mga kaaway.

ਜਿਨਿ ਬੈਰੀ ਹੈ ਇਹੁ ਜਗੁ ਲੂਟਿਆ ਤੇ ਬੈਰੀ ਲੈ ਬਾਧੇ ॥੧॥
jin bairee hai ihu jag loottiaa te bairee lai baadhe |1|

Yaong mga kaaway na nanloob sa mundong ito, lahat ay inilagay sa pagkaalipin. ||1||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਮੇਰਾ ॥
satigur paramesar meraa |

Ang Tunay na Guru ay ang aking Transcendent na Panginoon.

ਅਨਿਕ ਰਾਜ ਭੋਗ ਰਸ ਮਾਣੀ ਨਾਉ ਜਪੀ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anik raaj bhog ras maanee naau japee bharavaasaa teraa |1| rahaau |

Tinatamasa ko ang hindi mabilang na kasiyahan ng kapangyarihan at masasarap na kasiyahan, pag-awit ng Iyong Pangalan, at paglalagay ng aking pananampalataya sa Iyo. ||1||I-pause||

ਚੀਤਿ ਨ ਆਵਸਿ ਦੂਜੀ ਬਾਤਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਰਖਵਾਰਾ ॥
cheet na aavas doojee baataa sir aoopar rakhavaaraa |

Wala naman akong iniisip na iba. Ang Panginoon ang aking tagapagtanggol, sa itaas ng aking ulo.

ਬੇਪਰਵਾਹੁ ਰਹਤ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਇਕ ਨਾਮ ਕੈ ਆਧਾਰਾ ॥੨॥
beparavaahu rahat hai suaamee ik naam kai aadhaaraa |2|

Ako ay walang malasakit at nagsasarili, kapag mayroon akong Suporta ng Iyong Pangalan, O aking Panginoon at Guro. ||2||

ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਮਿਲਿਓ ਸੁਖਦਾਈ ਊਨ ਨ ਕਾਈ ਬਾਤਾ ॥
pooran hoe milio sukhadaaee aoon na kaaee baataa |

Ako ay naging perpekto, nakikipagpulong sa Tagapagbigay ng kapayapaan, at ngayon, wala akong anumang pagkukulang.

ਤਤੁ ਸਾਰੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਤਾ ॥੩॥
tat saar param pad paaeaa chhodd na katahoo jaataa |3|

Nakuha ko ang kakanyahan ng kahusayan, ang pinakamataas na katayuan; Hindi ko ito pababayaan na pumunta sa ibang lugar. ||3||

ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਜੈਸਾ ਤੂ ਹੈ ਸਾਚੇ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥
baran na saakau jaisaa too hai saache alakh apaaraa |

Hindi ko mailarawan kung gaano Ka, O Tunay na Panginoon, hindi nakikita, walang katapusan,

ਅਤੁਲ ਅਥਾਹ ਅਡੋਲ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੪॥੫॥
atul athaah addol suaamee naanak khasam hamaaraa |4|5|

hindi masusukat, hindi maarok at hindi kumikibo Panginoon. O Nanak, Siya ang aking Panginoon at Guro. ||4||5||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਤੂ ਦਾਨਾ ਤੂ ਅਬਿਚਲੁ ਤੂਹੀ ਤੂ ਜਾਤਿ ਮੇਰੀ ਪਾਤੀ ॥
too daanaa too abichal toohee too jaat meree paatee |

Ikaw ay matalino; Ikaw ay walang hanggan at hindi nagbabago. Ikaw ang aking panlipunang uri at karangalan.

ਤੂ ਅਡੋਲੁ ਕਦੇ ਡੋਲਹਿ ਨਾਹੀ ਤਾ ਹਮ ਕੈਸੀ ਤਾਤੀ ॥੧॥
too addol kade ddoleh naahee taa ham kaisee taatee |1|

Ikaw ay hindi gumagalaw - Hindi ka kailanman gumagalaw. Paano ako mag-aalala? ||1||

ਏਕੈ ਏਕੈ ਏਕ ਤੂਹੀ ॥
ekai ekai ek toohee |

Ikaw lamang ang nag-iisang Panginoon;

ਏਕੈ ਏਕੈ ਤੂ ਰਾਇਆ ॥
ekai ekai too raaeaa |

Ikaw lang ang hari.

ਤਉ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tau kirapaa te sukh paaeaa |1| rahaau |

Sa Iyong Biyaya, nakatagpo ako ng kapayapaan. ||1||I-pause||

ਤੂ ਸਾਗਰੁ ਹਮ ਹੰਸ ਤੁਮਾਰੇ ਤੁਮ ਮਹਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲਾ ॥
too saagar ham hans tumaare tum meh maanak laalaa |

Ikaw ang karagatan, at ako ang Iyong sisne; ang mga perlas at rubi ay nasa Iyo.

ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਤਿਲੁ ਸੰਕ ਨ ਮਾਨਹੁ ਹਮ ਭੁੰਚਹ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਾ ॥੨॥
tum devahu til sank na maanahu ham bhunchah sadaa nihaalaa |2|

Ikaw ay nagbibigay, at hindi Ka nag-aatubili kahit isang saglit; Natanggap ko, forever enraptured. ||2||

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ ਪਿਤਾ ਹਮਾਰੇ ਤੁਮ ਮੁਖਿ ਦੇਵਹੁ ਖੀਰਾ ॥
ham baarik tum pitaa hamaare tum mukh devahu kheeraa |

Ako ay Iyong anak, at Ikaw ang aking ama; Ilagay mo ang gatas sa aking bibig.

ਹਮ ਖੇਲਹ ਸਭਿ ਲਾਡ ਲਡਾਵਹ ਤੁਮ ਸਦ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥੩॥
ham khelah sabh laadd laddaavah tum sad gunee gaheeraa |3|

Naglalaro ako sa Iyo, at hinahaplos Mo ako sa lahat ng paraan. Ikaw ay magpakailanman ang karagatan ng kahusayan. ||3||

ਤੁਮ ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਸੰਪੂਰਨ ਹਮ ਭੀ ਸੰਗਿ ਅਘਾਏ ॥
tum pooran poor rahe sanpooran ham bhee sang aghaae |

Ikaw ay perpekto, ganap na sumasaklaw sa lahat; Natupad na rin ako sa Iyo.

ਮਿਲਤ ਮਿਲਤ ਮਿਲਤ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਨਾਨਕ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥੪॥੬॥
milat milat milat mil rahiaa naanak kahan na jaae |4|6|

Ako ay pinagsama, pinagsama, pinagsama at nananatiling pinagsama; O Nanak, hindi ko ito mailarawan! ||4||6||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਕਰ ਕਰਿ ਤਾਲ ਪਖਾਵਜੁ ਨੈਨਹੁ ਮਾਥੈ ਵਜਹਿ ਰਬਾਬਾ ॥
kar kar taal pakhaavaj nainahu maathai vajeh rabaabaa |

Gawin mong mga simbalo ang iyong mga kamay, mga tamburin ang iyong mga mata, at ang iyong noo ang gitara na iyong tinutugtog.

ਕਰਨਹੁ ਮਧੁ ਬਾਸੁਰੀ ਬਾਜੈ ਜਿਹਵਾ ਧੁਨਿ ਆਗਾਜਾ ॥
karanahu madh baasuree baajai jihavaa dhun aagaajaa |

Hayaang umalingawngaw sa iyong mga tainga ang matamis na musika ng plauta, at sa iyong dila, i-vibrate ang kantang ito.

ਨਿਰਤਿ ਕਰੇ ਕਰਿ ਮਨੂਆ ਨਾਚੈ ਆਣੇ ਘੂਘਰ ਸਾਜਾ ॥੧॥
nirat kare kar manooaa naachai aane ghooghar saajaa |1|

Ilipat ang iyong isip tulad ng maindayog na mga galaw ng kamay; gawin ang sayaw, at iling ang iyong mga pulseras sa bukung-bukong. ||1||

ਰਾਮ ਕੋ ਨਿਰਤਿਕਾਰੀ ॥
raam ko niratikaaree |

Ito ang maindayog na sayaw ng Panginoon.

ਪੇਖੈ ਪੇਖਨਹਾਰੁ ਦਇਆਲਾ ਜੇਤਾ ਸਾਜੁ ਸੀਗਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pekhai pekhanahaar deaalaa jetaa saaj seegaaree |1| rahaau |

Ang Maawaing Madla, ang Panginoon, ay nakikita ang lahat ng iyong make-up at dekorasyon. ||1||I-pause||

ਆਖਾਰ ਮੰਡਲੀ ਧਰਣਿ ਸਬਾਈ ਊਪਰਿ ਗਗਨੁ ਚੰਦੋਆ ॥
aakhaar manddalee dharan sabaaee aoopar gagan chandoaa |

Ang buong lupa ay ang entablado, na may canopy ng langit sa itaas.

ਪਵਨੁ ਵਿਚੋਲਾ ਕਰਤ ਇਕੇਲਾ ਜਲ ਤੇ ਓਪਤਿ ਹੋਆ ॥
pavan vicholaa karat ikelaa jal te opat hoaa |

Ang hangin ay ang direktor; ang mga tao ay ipinanganak sa tubig.

ਪੰਚ ਤਤੁ ਕਰਿ ਪੁਤਰਾ ਕੀਨਾ ਕਿਰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਆ ॥੨॥
panch tat kar putaraa keenaa kirat milaavaa hoaa |2|

Mula sa limang elemento, nilikha ang papet kasama ang mga aksyon nito. ||2||

ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਜਰੇ ਚਰਾਗਾ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਭੀਤਰਿ ਰਾਖੇ ॥
chand sooraj due jare charaagaa chahu kuntt bheetar raakhe |

Ang araw at ang buwan ay ang dalawang lampara na nagniningning, na ang apat na sulok ng mundo ay nakalagay sa pagitan nila.

ਦਸ ਪਾਤਉ ਪੰਚ ਸੰਗੀਤਾ ਏਕੈ ਭੀਤਰਿ ਸਾਥੇ ॥
das paatau panch sangeetaa ekai bheetar saathe |

Ang sampung pandama ay ang mga batang babae na sumasayaw, at ang limang hilig ay ang koro; magkasama silang nakaupo sa loob ng iisang katawan.

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਹੋਇ ਭਾਵ ਦਿਖਾਵਹਿ ਸਭਹੁ ਨਿਰਾਰੀ ਭਾਖੇ ॥੩॥
bhin bhin hoe bhaav dikhaaveh sabhahu niraaree bhaakhe |3|

Lahat sila ay naglalagay ng kanilang sariling mga palabas, at nagsasalita sa iba't ibang wika. ||3||

ਘਰਿ ਘਰਿ ਨਿਰਤਿ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਜੈ ਤੂਰਾ ॥
ghar ghar nirat hovai din raatee ghatt ghatt vaajai tooraa |

Sa bawat tahanan ay may sayawan, araw at gabi; sa bawat tahanan, ang mga bugle ay pumutok.

ਏਕਿ ਨਚਾਵਹਿ ਏਕਿ ਭਵਾਵਹਿ ਇਕਿ ਆਇ ਜਾਇ ਹੋਇ ਧੂਰਾ ॥
ek nachaaveh ek bhavaaveh ik aae jaae hoe dhooraa |

Ang ilan ay pinapasayaw, at ang ilan ay umiikot; ang ilan ay dumarating at ang ilan ay umalis, at ang ilan ay nagiging alabok.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਬਹੁਰਿ ਨ ਨਾਚੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਪੂਰਾ ॥੪॥੭॥
kahu naanak so bahur na naachai jis gur bhettai pooraa |4|7|

Ang sabi ni Nanak, isa na nakikipagkita sa Tunay na Guru, ay hindi na kailangang sumayaw muli ng sayaw ng reinkarnasyon. ||4||7||


Talaan (1 - 1430)
Jap Pahina: 1 - 8
So Dar Pahina: 8 - 10
So Purakh Pahina: 10 - 12
Sohila Pahina: 12 - 13
Siree Raag Pahina: 14 - 93
Raag Maajh Pahina: 94 - 150
Raag Gauree Pahina: 151 - 346
Raag Aasaa Pahina: 347 - 488
Raag Gujri Pahina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pahina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pahina: 537 - 556
Raag Vadhans Pahina: 557 - 594
Raag Sorath Pahina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pahina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pahina: 696 - 710
Raag Todee Pahina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pahina: 719 - 720
Raag Tilang Pahina: 721 - 727
Raag Soohee Pahina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pahina: 795 - 858
Raag Gond Pahina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pahina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pahina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pahina: 984 - 988
Raag Maaroo Pahina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pahina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pahina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pahina: 1125 - 1167
Raag Basant Pahina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pahina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pahina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pahina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pahina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pahina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pahina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pahina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pahina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pahina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pahina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pahina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pahina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pahina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pahina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pahina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pahina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pahina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pahina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pahina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pahina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pahina: 1429 - 1429
Raagmala Pahina: 1430 - 1430